轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 关于幸福的8个传说
关于幸福的8个传说
添加时间:2014-07-23 20:40:07 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Decades of research on the science of happiness shows that there’s a big—and potentially life-altering—difference between what you think will make you happy and the things that actually do, argues University of California, Riverside psychology1 professor Sonja Lyubomirsky, PhD, in her fascinating new book The Myths of Happiness.

    加利福利亚大学教授 Sonja Lyubomirsky在她的新书《幸福的传说》中指出,根据长期关于幸福的科学研究发现,在你觉得可以让你幸福和实际让你幸福的事物之间有着巨大差异,这样的差异有可能改变你的生活。

    Myth: The right marriage will provide endless happiness.

    传说:正确的婚姻会带来无尽的幸福

    Science says: The average person picks up a sizeable boost in happiness when he or she gets married, but this only lasts about two years. After that, the former newlywed reverts2 back to his or her happiness level before the engagement.

    科学表明:一般人在结婚时的幸福感会爆棚,但这只会持续2年左右。只会,新婚夫妇的幸福水准就会将回到结婚之前的水平。

    Boost your bliss3: Delight in your partner’s good news. According to Lyubomirsky, “the closest, most intimate, and most trusting relationships appear to be distinguished4 not by how partners respond to each other’s disappointments, but how they react to the good news.” When your husband shares that he’s getting promoted, reacting with joy and asking enthusiastic questions signals that you care. Being silently supportive or pointing out downsides (“Oh, you’ll have to work on weekends?”) undermines happiness.

    提升幸福度:为伴侣的好消息感到高兴。Lyubomirsky说“最亲密最紧密和信任度最高的关系,绝对不是靠伴侣间对对方失落时的回应体现出来的,而是他们对对方好消息时的态度。” 如果你丈夫说他升职了,不妨表现出你的喜悦,多问一下热情的问题表现出你的关心吧。沉默的回应或是指出不好的那一面(啊,那你岂不是周末要加班)只会降低幸福感。

    Myth: Your “dream job” will make you happier at work than you currently are.

    传说:你梦想的工作会让你在工作时比现在更开心

    Science says: You adapt to all new experiences, and so any joy from a new work environment will likely fade with time. If you've gained responsibility, your expectations and aspirations5 will increase too, which can detract from happiness. One classic study tracked job satisfaction before and after a voluntary job change among high-level managers whose average salary was $135,000. Researchers found that managers experienced a burst of happiness right after the new job, but within a year, satisfaction plummeted6 to their pre-move levels.

    科学表明:你已经适应了新环境,所以很多新环境带来的快乐也逐渐随着时间消失。如果你有足够的责任心,你的期望和雄心也会增加,这会减少幸福感。曾有一个经典研究,对平均薪资达到13万五千美金的高层经理人在换到心仪工作前后的满意度做过调查,结果发现刚换工作时他们的幸福感会爆棚,一年之后,就会降低到跳槽前的水平了。

    Boost your bliss: To avoid taking a new job for granted, Lyubomirsky advises “re-experiencing” what it was you didn’t like about your previous work. If you used to make a lot less money, spend one week a month living on your old salary. If you worked nights, periodically make yourself stay at work late. Mentally transporting yourself to where you didn't want to be will help you find more happiness in your current role.

    提高幸福度:不要把新工作当做理所当然,Lyubomirsky建议“不妨重新体验”你对之前工作不满的地方。如果你以前赚的比较少,那么就花一周时间花光原来的月薪。如果你总是加班很晚,那就定期让自己加会班。这种有意识的强迫自己做自己不想做的事情,可以帮助你在现任工作中找到更多的幸福。

    Myth: A bigger salary makes you happier.

    传说:薪资越高越幸福

    Science says: What your friends, family members, and colleagues make relative to your salary seems to affect your happiness more than what you make, no matter how much it is. For example. Lyubomirsky describes one study that found people prefer to live in a world where they make $50,000 and others earn $25,000 than in one where their annual salary is $100,000, but others make $200,000.

    科学表明:你的朋友,家庭成员以及同事的薪资似乎比你自己的薪资更加影响你的幸福度哦,这与金钱多少无关。比如Lyubomirsky描述了一个研究发现,人们都喜欢活在一个自己赚5万其他人赚2万5,而不是自己赚1万其他人赚2万的世界里。

    Boost your bliss: One way to “buy” happiness is to use money to buy another limited resource: time. Paying people to do time-consuming chores (paint the house, fix the plumbing) allows you to spend your time doing other things that make you happy, such as spending time with your family, volunteering, and enjoying a show.

    提升幸福度:“买”来幸福的一个方法就是拿钱去买无价之宝:时间。花钱请人来做一些费时间的琐事(粉刷屋子,修理水管),你就大可利用这些时间做别的事情来让自己开心起来,比如和家人在一起,做一些志愿者工作或是欣赏一次演出。

    Myth: A bigger house will boost your happiness.

    传说:大房子能提升幸福感

    Science says: If that mega-square foot home means you have to take out a barely affordable7 mortgage, it may not give as much pleasure as you’d hope. Research shows that eliminating negative experiences (like, worry associated with debt) makes you three to five times more happy than creating a positive experience (like, splurging on something). According to Lyubomirsky, “pleasure from the house can’t come close to matching the pain and worry of eking8 out monthly mortgage payments.”

    科学表明:如果那种大的房子意味着你需要贷款,也许就不能给你所希望的那么多幸福感了。然而,研究发现消除消极(比如担心还贷)会让你比乱花钱这样的事情多出三到五倍的幸福感哦。Lyubomirsky说:“房子所带来的满足感无法弥补每月超支消费的痛苦和担心。”

    Boost your bliss: Research increasingly shows that experiences, not things, make us happy. And “it appears that the happiest people are those who are most skilled at wringing9 experiences out of everything in which they invest their money, whether it’s a guitar, a plane ticket, a camera, cake decorating lessons, or running shoes.” You’ll be happier with your material possessions when you make fun memories out of them—a road trip in a new car, a family party on your new deck.

    提升幸福感:多数研究发现,是经历而非事件真正让我们开心。“似乎最开心的那些人就是最擅长把花钱干了什么都写出来的人,无论是买了把吉他,机票,相机,蛋糕课程还是跑步鞋。”一旦这些给你带来了快乐的回忆,那就能让你无比幸福了-比如开着新车旅行,或是在新的游艇上家庭聚会。

    Myth: You’re happier after you reach a big goal.

    传说:完成大目标之后会更加开心

    Science says: Many studies show that people who are striving toward a goal are actually happier than when they accomplish it. This, Lyubomirsky writes, “contradicts one of the primary myths of happiness, which tells us to wait for happiness until we realize our dreams.” Pursuing goals gives us pleasure by creating structure, deadlines, and opportunities to learn new skills.

    科学表明:很多调查发现很多人在奔着目标前进的过程,似乎比达到目标之后更加开心。Lyubomirsky写到:“有关幸福最原始的传说莫过于告诉我们要在实现梦想之后才会等来幸福,当然不是这样。”追求目标的过程也能给我们带来快乐,比如计划,最后期限以及寻找机会来学习新技能。

    Boost your bliss: Savor10 every “subgoal” (performing well at an audition) you accomplish on the path to your bigger goal (becoming a Broadway actress). “Instead of focusing too much on the finish line in the first place, we should focus on—and enjoy as much as possible—carrying out the multiple steps necessary to make progress,” Lyubormirsky says.

    提升幸福度:在通往大目标(成为百老汇女明星)的路上来享受每个“小目标”(试演表现出色)。“与其一开始就把注意力过多的放在终点——倒不如尽可能的去享受——把每一小步都看成是通往前方的必经之路吧。”Lyubormirsky说道。

    Myth: Every day with your kids should be filled with happiness.

    传说:和孩子们在一起的每一天都是幸福的

    Science says: “In the last two decades, the family has undergone seismic11 cultural shifts, and one such shift is the push to spend more time, and more quality time, with our children,” says Lyubomirsky. But this has led to chronic12 levels of anxiety, can’t-keep-up perfectionism, and burnout. Research actually shows that there’s a difference between daily levels of happiness and the 10,000-foot view of the joy of having a family. While a number of studies that compare happiness and satisfaction levels of parents and nonparents find that parents are less happy, Lyubomirsky writes that when people are asked about their biggest regrets in life, not having children (or, more children) is bigger than having had them.

    科学表明:Lyubomirsky说“在过去的四十年里,家庭有着巨大的文化转移,其中一个转变就是需要多花时间,更多宝贵的时间和孩子们在一起。” 但这也会带来周期性的焦虑、缺失感以及筋疲力尽。实际上研究发现拥有家庭的幸福和日程生活中的小幸福有着本质的差别。一系列的研究发现,在有孩子和没孩子的夫妻之间的幸福满足感中,有孩子的好像不那么幸福。 Lyubomirsky 说如果问人们生活中最后悔的事情是什么,没有要孩子(或者更多的孩子)似乎比要孩子更容易让人后悔。

    Boost your bliss: See the big picture. Adults who looked back on their relationships with their children, suggest you ask yourself: “What are you doing to create lasting13, loving relationships with your children when they are 5? 10? or 15?” They advise you see your children providing continuity, meaning, attachment14, and greater purpose in life. You should also try to get away from your kids as you can; loving your children isn’t the same as loving parenting, especially when your kids are young.

    提升幸福感:目光长远一些,大人们正透过孩子观察着自己的情感关系,你不妨也问问自己,“在孩子5岁,10岁和15岁的时候,你准备做什么来保持和孩子间持久的爱?” 他们会建议你需要给孩子持久有意义的关怀,以及人生中的目标。你也需要时不时远离孩子,爱孩子和爱父母不一样,尤其在孩子还小的时候。

    Myth: A major crisis drains happiness more so than everyday annoyances15.

    传说:大危机似乎比日程琐事更容易减少幸福

    Science says: Although most of us believe that significant events, such as a car accident or a job layoff16, can affect your happiness more than daily hassles, it turns out that the mundane17 has a bigger impact. Researchers say this is because we’re extremely motivated to reach out to our community when we are coping with crises, but we don’t seek social support for little things, like a kid’s temper tantrum or a terrible commute18.

    科学发现:我们大部分人都认为大事情,比如车祸或是失业会比日常琐事更容易影响你的幸福感,但实际上琐事影响才更大。研究者发现在处理危机时,我们总是积极寻求身边人的帮助,但一些琐事,比如小孩突然发脾气或是糟糕的交通则往往不需要动用我们的社会支持。

    Boost your bliss: Address these seemingly small issues, counsels Lyubomirsky, by talking with friends, reframing events in a more positive light, or finding time to recharge and regenerate19.

    提升幸福感:Lyubomirsky说,不妨把这些琐事都说出来,告诉朋友,或是在更积极的情况下看待这件事,或是找时间来调整修复一下吧。

    Myth: Once you hit a certain age, your best years are behind you.

    传说:一旦到了某个年纪,最好的年岁就没有了。

    Science says: Although most people believe that happiness declines with age, Lyubomirsky says that this couldn’t be farther from the truth. Three recent studies showed that the peak of positive emotional experience occurred at age 64, 65, and 79. “When we begin to recognize that our years are limited, we change our perspective about life,” she writes. “The shorter time horizon motivates us to become more present-oriented and to invest our time and effort into the things in life that really matter.”

    科学发现:尽管很多人认为幸福随着年龄的增长逐渐减少,Lyubomirsky说这绝对不是真的。近期三个研究发现人生最幸福的三个年龄点分别为64,65和79岁。“当我们意识到时间有限,我们就会改变对生命的看法。”“剩下来的时间越少就越会激励我们更加看重现在,然后去花时间和经历在真正重要的地方。”

    Boost your bliss: Use your memories to boost—not detract from—your happiness. Research shows that people are happier when they relish20 and luxuriate in the positive memories of happy past events, but don’t try to dissect21 the details too much. On the other hand, deliberately22 analyzing23 painful memories (a bad breakup, a job layoff) to make sense of them and get past them increases happiness.

    提升幸福度:用回忆来增加而不是减少幸福。研究发现在人们回想过去快乐积极的时光时会更加幸福,但也不要过多的去回想那些细节。另一方面,仔细分析痛苦的回忆(一次糟糕的分手,失业)来从中学习,好让自己迅速翻篇增加幸福感。

    Decades of research on the science of happiness shows that there’s a big—and potentially life-altering—difference between what you think will make you happy and the things that actually do, argues University of California, Riverside psychology professor Sonja Lyubomirsky, PhD, in her fascinating new book The Myths of Happiness.

    加利福利亚大学教授 Sonja Lyubomirsky在她的新书《幸福的传说》中指出,根据长期关于幸福的科学研究发现,在你觉得可以让你幸福和实际让你幸福的事物之间有着巨大差异,这样的差异有可能改变你的生活。

    Myth: The right marriage will provide endless happiness.

    传说:正确的婚姻会带来无尽的幸福

    Science says: The average person picks up a sizeable boost in happiness when he or she gets married, but this only lasts about two years. After that, the former newlywed reverts back to his or her happiness level before the engagement.

    科学表明:一般人在结婚时的幸福感会爆棚,但这只会持续2年左右。只会,新婚夫妇的幸福水准就会将回到结婚之前的水平。

    Boost your bliss: Delight in your partner’s good news. According to Lyubomirsky, “the closest, most intimate, and most trusting relationships appear to be distinguished not by how partners respond to each other’s disappointments, but how they react to the good news.” When your husband shares that he’s getting promoted, reacting with joy and asking enthusiastic questions signals that you care. Being silently supportive or pointing out downsides (“Oh, you’ll have to work on weekends?”) undermines happiness.

    提升幸福度:为伴侣的好消息感到高兴。Lyubomirsky说“最亲密最紧密和信任度最高的关系,绝对不是靠伴侣间对对方失落时的回应体现出来的,而是他们对对方好消息时的态度。” 如果你丈夫说他升职了,不妨表现出你的喜悦,多问一下热情的问题表现出你的关心吧。沉默的回应或是指出不好的那一面(啊,那你岂不是周末要加班)只会降低幸福感。

    Myth: Your “dream job” will make you happier at work than you currently are.

    传说:你梦想的工作会让你在工作时比现在更开心

    Science says: You adapt to all new experiences, and so any joy from a new work environment will likely fade with time. If you've gained responsibility, your expectations and aspirations will increase too, which can detract from happiness. One classic study tracked job satisfaction before and after a voluntary job change among high-level managers whose average salary was $135,000. Researchers found that managers experienced a burst of happiness right after the new job, but within a year, satisfaction plummeted to their pre-move levels.

    科学表明:你已经适应了新环境,所以很多新环境带来的快乐也逐渐随着时间消失。如果你有足够的责任心,你的期望和雄心也会增加,这会减少幸福感。曾有一个经典研究,对平均薪资达到13万五千美金的高层经理人在换到心仪工作前后的满意度做过调查,结果发现刚换工作时他们的幸福感会爆棚,一年之后,就会降低到跳槽前的水平了。

    Boost your bliss: To avoid taking a new job for granted, Lyubomirsky advises “re-experiencing” what it was you didn’t like about your previous work. If you used to make a lot less money, spend one week a month living on your old salary. If you worked nights, periodically make yourself stay at work late. Mentally transporting yourself to where you didn't want to be will help you find more happiness in your current role.

    提高幸福度:不要把新工作当做理所当然,Lyubomirsky建议“不妨重新体验”你对之前工作不满的地方。如果你以前赚的比较少,那么就花一周时间花光原来的月薪。如果你总是加班很晚,那就定期让自己加会班。这种有意识的强迫自己做自己不想做的事情,可以帮助你在现任工作中找到更多的幸福。

    Myth: A bigger salary makes you happier.

    传说:薪资越高越幸福

    Science says: What your friends, family members, and colleagues make relative to your salary seems to affect your happiness more than what you make, no matter how much it is. For example. Lyubomirsky describes one study that found people prefer to live in a world where they make $50,000 and others earn $25,000 than in one where their annual salary is $100,000, but others make $200,000.

    科学表明:你的朋友,家庭成员以及同事的薪资似乎比你自己的薪资更加影响你的幸福度哦,这与金钱多少无关。比如Lyubomirsky描述了一个研究发现,人们都喜欢活在一个自己赚5万其他人赚2万5,而不是自己赚1万其他人赚2万的世界里。

    Boost your bliss: One way to “buy” happiness is to use money to buy another limited resource: time. Paying people to do time-consuming chores (paint the house, fix the plumbing) allows you to spend your time doing other things that make you happy, such as spending time with your family, volunteering, and enjoying a show.

    提升幸福度:“买”来幸福的一个方法就是拿钱去买无价之宝:时间。花钱请人来做一些费时间的琐事(粉刷屋子,修理水管),你就大可利用这些时间做别的事情来让自己开心起来,比如和家人在一起,做一些志愿者工作或是欣赏一次演出。

    Myth: A bigger house will boost your happiness.

    传说:大房子能提升幸福感

    Science says: If that mega-square foot home means you have to take out a barely affordable mortgage, it may not give as much pleasure as you’d hope. Research shows that eliminating negative experiences (like, worry associated with debt) makes you three to five times more happy than creating a positive experience (like, splurging on something). According to Lyubomirsky, “pleasure from the house can’t come close to matching the pain and worry of eking out monthly mortgage payments.”

    科学表明:如果那种大的房子意味着你需要贷款,也许就不能给你所希望的那么多幸福感了。然而,研究发现消除消极(比如担心还贷)会让你比乱花钱这样的事情多出三到五倍的幸福感哦。Lyubomirsky说:“房子所带来的满足感无法弥补每月超支消费的痛苦和担心。”

    Boost your bliss: Research increasingly shows that experiences, not things, make us happy. And “it appears that the happiest people are those who are most skilled at wringing experiences out of everything in which they invest their money, whether it’s a guitar, a plane ticket, a camera, cake decorating lessons, or running shoes.” You’ll be happier with your material possessions when you make fun memories out of them—a road trip in a new car, a family party on your new deck.

    提升幸福感:多数研究发现,是经历而非事件真正让我们开心。“似乎最开心的那些人就是最擅长把花钱干了什么都写出来的人,无论是买了把吉他,机票,相机,蛋糕课程还是跑步鞋。”一旦这些给你带来了快乐的回忆,那就能让你无比幸福了-比如开着新车旅行,或是在新的游艇上家庭聚会。

    Myth: You’re happier after you reach a big goal.

    传说:完成大目标之后会更加开心

    Science says: Many studies show that people who are striving toward a goal are actually happier than when they accomplish it. This, Lyubomirsky writes, “contradicts one of the primary myths of happiness, which tells us to wait for happiness until we realize our dreams.” Pursuing goals gives us pleasure by creating structure, deadlines, and opportunities to learn new skills.

    科学表明:很多调查发现很多人在奔着目标前进的过程,似乎比达到目标之后更加开心。Lyubomirsky写到:“有关幸福最原始的传说莫过于告诉我们要在实现梦想之后才会等来幸福,当然不是这样。”追求目标的过程也能给我们带来快乐,比如计划,最后期限以及寻找机会来学习新技能。

    Boost your bliss: Savor every “subgoal” (performing well at an audition) you accomplish on the path to your bigger goal (becoming a Broadway actress). “Instead of focusing too much on the finish line in the first place, we should focus on—and enjoy as much as possible—carrying out the multiple steps necessary to make progress,” Lyubormirsky says.

    提升幸福度:在通往大目标(成为百老汇女明星)的路上来享受每个“小目标”(试演表现出色)。“与其一开始就把注意力过多的放在终点——倒不如尽可能的去享受——把每一小步都看成是通往前方的必经之路吧。”Lyubormirsky说道。

    Myth: Every day with your kids should be filled with happiness.

    传说:和孩子们在一起的每一天都是幸福的

    Science says: “In the last two decades, the family has undergone seismic cultural shifts, and one such shift is the push to spend more time, and more quality time, with our children,” says Lyubomirsky. But this has led to chronic levels of anxiety, can’t-keep-up perfectionism, and burnout. Research actually shows that there’s a difference between daily levels of happiness and the 10,000-foot view of the joy of having a family. While a number of studies that compare happiness and satisfaction levels of parents and nonparents find that parents are less happy, Lyubomirsky writes that when people are asked about their biggest regrets in life, not having children (or, more children) is bigger than having had them.

    科学表明:Lyubomirsky说“在过去的四十年里,家庭有着巨大的文化转移,其中一个转变就是需要多花时间,更多宝贵的时间和孩子们在一起。” 但这也会带来周期性的焦虑、缺失感以及筋疲力尽。实际上研究发现拥有家庭的幸福和日程生活中的小幸福有着本质的差别。一系列的研究发现,在有孩子和没孩子的夫妻之间的幸福满足感中,有孩子的好像不那么幸福。 Lyubomirsky 说如果问人们生活中最后悔的事情是什么,没有要孩子(或者更多的孩子)似乎比要孩子更容易让人后悔。

    Boost your bliss: See the big picture. Adults who looked back on their relationships with their children, suggest you ask yourself: “What are you doing to create lasting, loving relationships with your children when they are 5? 10? or 15?” They advise you see your children providing continuity, meaning, attachment, and greater purpose in life. You should also try to get away from your kids as you can; loving your children isn’t the same as loving parenting, especially when your kids are young.

    提升幸福感:目光长远一些,大人们正透过孩子观察着自己的情感关系,你不妨也问问自己,“在孩子5岁,10岁和15岁的时候,你准备做什么来保持和孩子间持久的爱?” 他们会建议你需要给孩子持久有意义的关怀,以及人生中的目标。你也需要时不时远离孩子,爱孩子和爱父母不一样,尤其在孩子还小的时候。

    Myth: A major crisis drains happiness more so than everyday annoyances.

    传说:大危机似乎比日程琐事更容易减少幸福

    Science says: Although most of us believe that significant events, such as a car accident or a job layoff, can affect your happiness more than daily hassles, it turns out that the mundane has a bigger impact. Researchers say this is because we’re extremely motivated to reach out to our community when we are coping with crises, but we don’t seek social support for little things, like a kid’s temper tantrum or a terrible commute.

    科学发现:我们大部分人都认为大事情,比如车祸或是失业会比日常琐事更容易影响你的幸福感,但实际上琐事影响才更大。研究者发现在处理危机时,我们总是积极寻求身边人的帮助,但一些琐事,比如小孩突然发脾气或是糟糕的交通则往往不需要动用我们的社会支持。

    Boost your bliss: Address these seemingly small issues, counsels Lyubomirsky, by talking with friends, reframing events in a more positive light, or finding time to recharge and regenerate.

    提升幸福感:Lyubomirsky说,不妨把这些琐事都说出来,告诉朋友,或是在更积极的情况下看待这件事,或是找时间来调整修复一下吧。

    Myth: Once you hit a certain age, your best years are behind you.

    传说:一旦到了某个年纪,最好的年岁就没有了。

    Science says: Although most people believe that happiness declines with age, Lyubomirsky says that this couldn’t be farther from the truth. Three recent studies showed that the peak of positive emotional experience occurred at age 64, 65, and 79. “When we begin to recognize that our years are limited, we change our perspective about life,” she writes. “The shorter time horizon motivates us to become more present-oriented and to invest our time and effort into the things in life that really matter.”

    科学发现:尽管很多人认为幸福随着年龄的增长逐渐减少,Lyubomirsky说这绝对不是真的。近期三个研究发现人生最幸福的三个年龄点分别为64,65和79岁。“当我们意识到时间有限,我们就会改变对生命的看法。”“剩下来的时间越少就越会激励我们更加看重现在,然后去花时间和经历在真正重要的地方。”

    Boost your bliss: Use your memories to boost—not detract from—your happiness. Research shows that people are happier when they relish and luxuriate in the positive memories of happy past events, but don’t try to dissect the details too much. On the other hand, deliberately analyzing painful memories (a bad breakup, a job layoff) to make sense of them and get past them increases happiness.

    提升幸福度:用回忆来增加而不是减少幸福。研究发现在人们回想过去快乐积极的时光时会更加幸福,但也不要过多的去回想那些细节。另一方面,仔细分析痛苦的回忆(一次糟糕的分手,失业)来从中学习,好让自己迅速翻篇增加幸福感。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 psychology [saɪˈkɒlədʒi] U0Wze   第7级
    n.心理,心理学,心理状态
    参考例句:
    • She has a background in child psychology. 她受过儿童心理学的教育。
    • He studied philosophy and psychology at Cambridge. 他在剑桥大学学习哲学和心理学。
    2 reverts [rɪˈvɜ:ts] 7f5ab997720046a2d88de6e7d721c519   第9级
    恢复( revert的第三人称单数 ); 重提; 回到…上; 归还
    参考例句:
    • The mind reverts to the earliest days of colonial history. 我们回想到早期的殖民地历史。
    • Macau reverts to Chinese sovereignty at midnight on December19. 澳门主权于十二月十九日零时回归中国。
    3 bliss [blɪs] JtXz4   第8级
    n.狂喜,福佑,天赐的福
    参考例句:
    • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed. 整天都可以躺在床上真是幸福。
    • He's in bliss that he's won the Nobel Prize. 他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
    4 distinguished [dɪˈstɪŋgwɪʃt] wu9z3v   第8级
    adj.卓越的,杰出的,著名的
    参考例句:
    • Elephants are distinguished from other animals by their long noses. 大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
    • A banquet was given in honor of the distinguished guests. 宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
    5 aspirations [æspɪ'reɪʃnz] a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e   第7级
    强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
    参考例句:
    • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
    • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
    6 plummeted [ˈplʌmɪtid] 404bf193ceb01b9d9a620431e6efc540   第9级
    v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Share prices plummeted to an all-time low. 股票价格暴跌到历史最低点。
    • A plane plummeted to earth. 一架飞机一头栽向地面。 来自《简明英汉词典》
    7 affordable [ə'fɔ:dəbl] kz6zfq   第8级
    adj.支付得起的,不太昂贵的
    参考例句:
    • The rent for the four-roomed house is affordable. 四居室房屋的房租付得起。
    • There are few affordable apartments in big cities. 在大城市中没有几所公寓是便宜的。
    8 eking [i:kɪŋ] 889887d4a1745eb5f0a532255f3d52e5   第11级
    v.(靠节省用量)使…的供应持久( eke的现在分词 );节约使用;竭力维持生计;勉强度日
    参考例句:
    • He was eking out an existence on a few francs a day. 他每天就靠几法郎勉强度日。 来自辞典例句
    • She is eking out her income by working in the evenings. 她在晚上工作以增加收入。 来自辞典例句
    9 wringing [rɪŋɪŋ] 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9   第7级
    淋湿的,湿透的
    参考例句:
    • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
    • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
    10 savor ['seɪvə] bCizT   第9级
    vt.品尝,欣赏;n.味道,风味;情趣,趣味
    参考例句:
    • The soup has a savor of onion. 这汤有洋葱味。
    • His humorous remarks added a savor to our conversation. 他幽默的话语给谈话增添了风趣。
    11 seismic [ˈsaɪzmɪk] SskyM   第10级
    a.地震的,地震强度的
    参考例句:
    • Earthquakes produce two types of seismic waves. 地震产生两种地震波。
    • The latest seismic activity was also felt in northern Kenya. 肯尼亚北部也感觉到了最近的地震活动。
    12 chronic [ˈkrɒnɪk] BO9zl   第7级
    adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
    参考例句:
    • Famine differs from chronic malnutrition. 饥荒不同于慢性营养不良。
    • Chronic poisoning may lead to death from inanition. 慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
    13 lasting [ˈlɑ:stɪŋ] IpCz02   第7级
    adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
    参考例句:
    • The lasting war debased the value of the dollar. 持久的战争使美元贬值。
    • We hope for a lasting settlement of all these troubles. 我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
    14 attachment [əˈtætʃmənt] POpy1   第7级
    n.附属物,附件;依恋;依附
    参考例句:
    • She has a great attachment to her sister. 她十分依恋她的姐姐。
    • She's on attachment to the Ministry of Defense. 她现在隶属于国防部。
    15 annoyances [əˈnɔɪənsiz] 825318190e0ef2fdbbf087738a8eb7f6   第8级
    n.恼怒( annoyance的名词复数 );烦恼;打扰;使人烦恼的事
    参考例句:
    • At dinner that evening two annoyances kept General Zaroff from perfect enjoyment one. 当天晚上吃饭时,有两件不称心的事令沙洛夫吃得不很香。 来自辞典例句
    • Actually, I have a lot of these little annoyances-don't we all? 事实上我有很多类似的小烦恼,我们不都有这种小烦恼吗? 来自互联网
    16 layoff ['leɪɔ:f] QpZzCx   第7级
    n.临时解雇,操作停止,活动停止期间,失业期
    参考例句:
    • Finally, prepare an explanation about what led to your layoff. 最后, 要准备好一套说辞来解释你被解雇的原因。
    • Workers were re-employed after the layoff. 在暂时解雇不久后工人们又被再度雇用了。
    17 mundane [mʌnˈdeɪn] F6NzJ   第9级
    adj.平凡的;尘世的;宇宙的
    参考例句:
    • I hope I can get an interesting job and not something mundane. 我希望我可以得到的是一份有趣的工作,而不是一份平凡无奇的。
    • I find it humorous sometimes that even the most mundane occurrences can have an impact on our awareness. 我发现生活有时挺诙谐的,即使是最平凡的事情也能影响我们的感知。
    18 commute [kəˈmju:t] BXTyi   第7级
    vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
    参考例句:
    • I spend much less time on my commute to work now. 我现在工作的往返时间要节省好多。
    • Most office workers commute from the suburbs. 很多公司的职员都是从郊外来上班的。
    19 regenerate [rɪˈdʒenəreɪt] EU2xV   第9级
    vt.使恢复,使新生;vi.恢复,再生;adj.恢复的
    参考例句:
    • Their aim is to regenerate British industry. 他们的目的是复兴英国的工业。
    • Although it is not easy, you have the power to regenerate your life. 尽管这不容易,但你有使生活重获新生的能力。
    20 relish [ˈrelɪʃ] wBkzs   第7级
    n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
    参考例句:
    • I have no relish for pop music. 我对流行音乐不感兴趣。
    • I relish the challenge of doing jobs that others turn down. 我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
    21 dissect [dɪˈsekt] 3tNxQ   第9级
    vi.分割;解剖;vt.切细;仔细分析
    参考例句:
    • In biology class we had to dissect a frog. 上生物课时我们得解剖青蛙。
    • Not everyone can dissect and digest the public information they receive. 不是每个人都可以解析和消化他们得到的公共信息的。
    22 deliberately [dɪˈlɪbərətli] Gulzvq   第7级
    adv.审慎地;蓄意地;故意地
    参考例句:
    • The girl gave the show away deliberately. 女孩故意泄露秘密。
    • They deliberately shifted off the argument. 他们故意回避这个论点。
    23 analyzing ['ænəlaɪzɪŋ] be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b   第7级
    v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
    参考例句:
    • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
    • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: