轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 《变4》助推李冰冰登上事业新高峰
《变4》助推李冰冰登上事业新高峰
添加时间:2014-07-26 09:06:51 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Even though she was only on screen for 10 minutes, Li Bingbing's appearance in the new Transformers movie has helped propel her career to a new level.

    The Chinese A-lister plays the CEO of a technology company in Transformers: Age of Extinction1, which has grossed $300.4 million at the box office on the Chinese mainland in just four weeks, and $886 million worldwide.

    Li, 41, has received international attention for her head-turning role as a sexy, powerful company executive in the blockbuster film. Those accolades2 helped her land contracts worth 80 million yuan ($12.9 million) to be the spokeswoman for two international companies and one domestic business.

    Li, a native ofHarbin,Heilongjiangprovince, may be best known overseas for her role in Transformers: Age of Extinction, but it wasn't her first appearance on the international stage.

    She played a leading role in Snow Flower and the Secret Fan, produced by Wendi Deng in 2011, and starred in the 2012 science-fiction action movie Resident Evil: Retribution.

    She landed the role in Transformers while vacationing and studying English in theUnited Statesin 2012, when her agent in the country invited her to audition4 for the film.

    Li was initially5 unsure how it would look for an Asian woman to play a leading role in the action series. However, she was drawn6 to the project after she saw the exquisite7 models of Optimus Prime and Bumblebee-two of the Transformers-in director Michael Bay's studio.

    "Bay is very nice, with an active mind. He talked about the Transformers with an expressive8 face," Li was quoted by theBeijingNews as saying.

    In the original script for Transformers, Li's character was a man. But Bay told Li that he was willing to change the character to a female so she could play the role.

    Li Bingbing attends the New York premiere of Transformers: Age of Extinction at the Ziegfeld Theatre on June 25.

    She spoke3 with Bay often about her character's image while making the film. Li's studio even gave her character a new name, Su Yueming, because the original one didn't sound believable for a Chinese female CEO.

    Li wanted Su to appear courageous9 and resolute10, so she took her ideas to Bay, who asked one of his friends, an Asian makeup11 artist, to work with her. They discussed every detail of her character's appearance, from her eyebrows12, eyelashes to the color of her lipstick13.

    Li, a martial14 arts fan, performs kung fu in one of the movie's scenes shot in Hong Kong. Bay also asked her to perform in a motorcycle-racing scene, after he found out she was comfortable behind the wheel.

    With appearances in international films such as Transformers, Chinese audiences have noticed that Li's English has improved greatly.

    Like many other Chinese celebrities15 working inHollywood, the language barrier was her biggest hurdle16, but Li was determined17 to improve her English. Her secret is never being embarrassed, regardless of whether she makes a mistake.

    In the beginning, her vocabulary was limited, but she used all of the words she knew. If Li couldn't understand what other people were saying, she studied harder.

    In addition to improving her English while working overseas, Li says her experience in Hollywood has helped her grow as an actor.

    Li said working with talented people like Bay has taught her that it's important to give your own opinions and suggestions to the director.

    "In a Hollywood blockbuster, you can't just listen to others all the time like a puppet," Li told the Beijing News.

    Li, who isn't married, says she's in no rush to leave her busy career and start a family.

    "I'm not celibate18. It's just that I haven't met my Mr Right. But getting married is not the final aim of my life, and I don't want to be kidnapped by traditional values," Li told the Beijing News.

    "As long as I feel peaceful and unrestrained while getting along with myself, it's OK."

    虽然李冰冰在《变形金刚4:绝迹重生》(以下简称《变4》)中的戏份只有10分钟,但她在影片中的亮相着实将她的事业推向了新的高峰。

    华人一线女星李冰冰此次在《变4》中饰演一名高科技企业的首席执行官。该片在中国大陆上映仅4周时间,就成功吸引了3.04亿美元的票房,全球票房也高达8.86亿美元。

    41岁的李冰冰凭借《变4》成为全球瞩目的女星,她在片中饰演一名公司高管,性感的女强人形象赚足了回头率,同时也让她成功地拿到了价值8000万元人民币的合同,成为两家国际公司和一家中国商家的代言人。

    出生于黑龙江省哈尔滨市的李冰冰,因出演《变4》在国外名声大噪,但这并非她在国际舞台上的处女秀。

    2011年,李冰冰在邓文迪制作的《雪花秘扇》中担任主角,随后还主演了2012年的科幻动作片《生化危机5:惩罚》。

    2012年,李冰冰在美国休假,学习英语时,她美国的经纪公司安排她为《变4》试镜,后来就接下了这部电影。

    刚开始,李冰冰很难想象为什么外国导演要找一个亚洲女性来出演这部动作系列片。但当她一看到迈克尔·贝导演(Michael Bay)工作室里的擎天柱和大黄蜂,这两个造型精美的变形金刚模型后,她就被电影吸引了。

    新京报》援引李冰冰原话:“迈克尔·贝导演人很好,思维活跃。说到《变形金刚》就眉飞色舞。”

    在《变4》的原剧本中,李冰冰所饰一角原定为男性参演,但迈克尔·贝导演告诉李可以为她改成女性角色。

    6月25日,李冰冰参加在纽约齐格菲剧院(Ziegfeld Theatre)举行的《变形金刚4:绝迹重生》首映。

    在电影的拍摄过程中,李冰冰常与导演讨论她的角色形象。她的工作室甚至还为角色换了一个名字,苏月明,因为原来的名字(廖秀梅)不像是中国女高管的名字。

    李冰冰希望让苏月明这个角色呈现出干练果敢的形象,并把想法告诉了导演。后来,导演让一个亚裔化妆师朋友来和她商量。他们对角色造型进行了细致周密的讨论,包括睫毛的粘法,眉眼的勾画,唇色等。

    李冰冰很喜欢动作戏,她在香港拍摄的戏份里有武打场面。得知李冰冰喜欢驾驶,导演迈克尔·贝还给她加了一场摩托车飙车的戏份。

    李冰冰在《变4》这样的国际大片中频频亮相之后,中国观众发现她的英语水平突飞猛进。

    与众多在好莱坞演戏的中国明星一样,语言障碍也是李冰冰的最大的软肋。但她决心要提高自己的英语水平,而其中秘诀就在于她不怕犯错,不怕丢脸。

    起初,她的词汇量有限,但她会尽量用上她知道的所有词汇。如果发现自己听不懂别人在说什么,她就会加倍努力地学习。

    在海外工作不仅是提升了她的英语水平,李冰冰表示在好莱坞的拍戏经验也让她成了一个更优秀的演员。

    李冰冰认为和像导演迈克尔·贝这样优秀的人一同工作,让她知道,跟导演反馈自己的意见建议是很重要的。

    “在这么牛的好莱坞大片里,你不能跟个提线木偶似的,总听别人在说,”李冰冰对《新京报》这样说道。

    李冰冰至今仍是单身,她说自己不急着放下手头忙碌的工作,开始家庭生活。

    “我不是独身主义者。我只是还没遇到我的白马王子。但是,结婚并不是我人生的终极目标,我也不想被传统价值标准绑架,”李冰冰对《新京报》如是说道。

    “只要在与自己的相处中,我觉得自在,安宁,这就够了。”

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 extinction [ɪkˈstɪŋkʃn] sPwzP   第8级
    n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
    参考例句:
    • The plant is now in danger of extinction. 这种植物现在有绝种的危险。
    • The island's way of life is doomed to extinction. 这个岛上的生活方式注定要消失。
    2 accolades [ˈækəˌleɪdz] aa2b8bb076e81bf1e58ecf0d7d369c2b   第10级
    n.(连结几行谱表的)连谱号( accolade的名词复数 );嘉奖;(窗、门上方的)桃尖拱形线脚;册封爵士的仪式(用剑面在肩上轻拍一下)
    参考例句:
    • Unlike other accolades for literature which tend to value style or experimentation. 有别于其他偏重风格活实验性的文学奖项。 来自互联网
    • Build your trophy room while amassing awards and accolades. 建立您的奖杯积累奖项和荣誉。 来自互联网
    3 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    4 audition [ɔ:ˈdɪʃn] 8uazw   第9级
    n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
    参考例句:
    • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part. 我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
    • At first, they said he was too young, but later they called him for an audition. 起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试音。
    5 initially [ɪˈnɪʃəli] 273xZ   第8级
    adv.最初,开始
    参考例句:
    • The ban was initially opposed by the US. 这一禁令首先遭到美国的反对。
    • Feathers initially developed from insect scales. 羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
    6 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    7 exquisite [ɪkˈskwɪzɪt] zhez1   第7级
    adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
    参考例句:
    • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic. 我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
    • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali. 我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
    8 expressive [ɪkˈspresɪv] shwz4   第9级
    adj.表现的,表达…的,富于表情的
    参考例句:
    • Black English can be more expressive than standard English. 黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
    • He had a mobile, expressive, animated face. 他有一张多变的,富于表情的, 生动活泼的脸。
    9 courageous [kəˈreɪdʒəs] HzSx7   第8级
    adj.勇敢的,有胆量的
    参考例句:
    • We all honour courageous people. 我们都尊重勇敢的人。
    • He was roused to action by courageous words. 豪言壮语促使他奋起行动。
    10 resolute [ˈrezəlu:t] 2sCyu   第7级
    adj.坚决的,果敢的
    参考例句:
    • He was resolute in carrying out his plan. 他坚决地实行他的计划。
    • The Egyptians offered resolute resistance to the aggressors. 埃及人对侵略者作出坚决的反抗。
    11 makeup ['meɪkʌp] 4AXxO   第7级
    n.组织;性格;化装品;补充;补考
    参考例句:
    • Those who failed the exam take a makeup exam. 这次考试不及格的人必须参加补考。
    • Eyeliner: Makeup used to outline the eyes. 眼线笔:用来加强眼的轮廓的化妆品。
    12 eyebrows ['aɪbraʊz] a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5   第7级
    眉毛( eyebrow的名词复数 )
    参考例句:
    • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
    • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
    13 lipstick [ˈlɪpstɪk] o0zxg   第8级
    n.口红,唇膏
    参考例句:
    • Taking out her lipstick, she began to paint her lips. 她拿出口红,开始往嘴唇上抹。
    • Lipstick and hair conditioner are cosmetics. 口红和护发素都是化妆品。
    14 martial [ˈmɑ:ʃl] bBbx7   第8级
    adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
    参考例句:
    • The sound of martial music is always inspiring. 军乐声总是鼓舞人心的。
    • The officer was convicted of desertion at a court martial. 这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
    15 celebrities [siˈlebritiz] d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769   第7级
    n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
    参考例句:
    • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
    • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
    16 hurdle [ˈhɜ:dl] T5YyU   第9级
    n.跳栏,栏架;障碍,困难;vi.进行跨栏赛
    参考例句:
    • The weather will be the biggest hurdle so I have to be ready. 天气将会是最大的障碍,所以我必须要作好准备。
    • She clocked 11. 6 seconds for the 80 metre hurdle. 八十米跳栏赛跑她跑了十一秒六。
    17 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。
    18 celibate [ˈselɪbət] 3cKyS   第11级
    adj.独身的,独身主义的;n.独身者
    参考例句:
    • He had defended the institution of a celibate priesthood. 他捍卫了独身牧师制度。
    • The instinct of the celibate warned him to hold back. 单身汉的本能告诫他回头是岸。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: