轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 双语:乔治•华盛顿
双语:乔治•华盛顿
添加时间:2014-07-27 18:47:59 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • On April 30, 1789, George Washington, standing1 on the balcony of Federal Hall on Wall Street in New York, took his oath of office as the first President of the United States. "As the first of every thing, in our situation will serve to establish a Precedent," he wrote James Madison, "it is devoutly2 wished on my part, that these precedents3 may be fixed4 on true principles."

    1789年4月30日,乔治•华盛顿站在纽约华尔街联邦大厅的阳台上,宣誓担任美国的第一任总统。“每一件事的开始都将会建立一个先例,正如当下我们所做的事情”,他在给杰姆斯•麦迪逊的信中写道,“我虔诚地希望,这些先例是建立在正确的原则的基础上的。”

    Born in 1732 into a Virginia planter family, he learned the morals, manners, and body of knowledge requisite5 for an 18th century Virginia gentleman.

    乔治•华盛顿于1732出世在弗吉尼亚州的一个种植园家庭,他学习了道德、礼仪和作为一位十八世纪弗吉尼亚绅士所必需的知识。

    He pursued two intertwined interests: military arts and western expansion. At 16 he helped survey Shenandoah lands for Thomas, Lord Fairfax. Commissioned a lieutenant6 colonel in 1754, he fought the first skirmishes of what grew into the French and Indian War. The next year, as an aide to Gen. Edward Braddock, he escaped injury although four bullets ripped his coat and two horses were shot from under him.

    他有两个相互交织、联系密切的兴趣:军事和西方殖民扩张。16岁时他帮助托马斯•费尔法克斯勋爵考察雪兰多陆地,于1754被任命为中校,他参加过一次小规模的战争,那场战争后来演变成印法战争。第二年,作为爱德华将军的一名助手,虽然四颗子弹曾穿过他的外套,他胯下的两匹马被击中,但他有幸没受伤。

    From 1759 to the outbreak of the American Revolution, Washington managed his lands around Mount Vernon and served in the Virginia House of Burgesses. Married to a widow, Martha Dandridge Custis, he devoted7 himself to a busy and happy life. But like his fellow planters, Washington felt himself exploited by British merchants and hampered8 by British regulations. As the quarrel with the mother country grew acute, he moderately but firmly voiced his resistance to the restrictions9.

    从1759到美国独立战争爆发,华盛顿在芒特弗农管理自己的庄园,并在弗吉尼亚州的下议院任职。在娶了寡妇玛莎·丹德里奇·柯蒂斯后,他全身心投入到忙碌而快乐的生活当中。但是和他的种植园同胞一样,华盛顿感到自己被英国商人剥削着,被英国的法规限制着。随着英国和美国的矛盾越来越尖锐,他用温和而坚定的方式表达他对那些条规的抵制。

    When the Second Continental10 Congress assembled in Philadelphia in May 1775, Washington, one of the Virginia delegates, was elected Commander in Chief of the Continental Army. On July 3, 1775, at Cambridge, Massachusetts, he took command of his ill-trained troops and embarked11 upon a war that was to last six grueling years.

    当1775年5月第二次大陆会议在费城召开时,作为弗吉尼亚州的代表之一,华盛顿被选为大陆军的总司令。1775年7月3日,在马萨诸塞州的剑桥,他带领一支缺乏训练的军队开始了长达六年的艰苦战斗。

    He realized early that the best strategy was to harass12 the British. He reported to Congress, "we should on all Occasions avoid a general Action, or put anything to the Risque, unless compelled by a necessity, into which we ought never to be drawn13." Ensuing battles saw him fall back slowly, then strike unexpectedly. Finally in 1781 with the aid of French allies--he forced the surrender of Cornwallis at Yorktown.

    他早就意识到,最好的战略就是反击英国。他向国会报告,“除非迫不得已,我们应该在所有场合避免一般的行动,或者把所有事情推向愚蠢的边缘,我们不应该被牵制。”在随后的战斗中他采取慢慢撤退,然后出其不意地袭击的战斗策略。最后,1781年在法国盟友的援助下——约克镇康华里的英国士兵被迫投降。

    Washington longed to retire to his fields at Mount Vernon. But he soon realized that the Nation under its Articles of Confederation was not functioning well, so he became a prime mover in the steps leading to the Constitutional Convention at Philadelphia in 1787. When the new Constitution was ratified14, the Electoral College unanimously elected Washington President.

    华盛顿渴望退休后回到芒特弗农庄园,但他很快认识到邦联条款并不合理,所以他成了1787在费城举行的制宪会议的首要推动者。当新的宪法被批准通过后,选举团一致选举华盛顿为总统。

    He did not infringe15 upon the policy making powers that he felt the Constitution gave Congress. But the determination of foreign policy became preponderantly a Presidential concern. When the French Revolution led to a major war between France and England, Washington refused to accept entirely16 the recommendations of either his Secretary of State Thomas Jefferson, who was pro-French, or his Secretary of the Treasury17 Alexander Hamilton, who was pro-British. Rather, he insisted upon a neutral course until the United States could grow stronger.

    华盛顿渴望退休后回到芒特弗农庄园。但他很快认识到邦联条款并不合理,所以他成了1787在费城举行的宪法会议的首要推动者。当新的宪法被批准通过后,选举团一致选举华盛顿为总统。

    To his disappointment, two parties were developing by the end of his first term. Wearied of politics, feeling old, he retired18 at the end of his second. In his Farewell Address, he urged his countrymen to forswear excessive party spirit and geographical19 distinctions. In foreign affairs, he warned against long-term alliances.

    令他失望的是,在他第一任期结束的时候,英法两国都在不断发展壮大发展。厌倦了政治,也感觉自己体力不支,他在第二任期结束的时候选择了退休。在他的告别演说中,他敦促他的同胞们摒弃过度的党性和地域差别。在外交事务中,他反对长期的联盟。

    Washington enjoyed less than three years of retirement20 at Mount Vernon, for he died of a throat infection December 14, 1799. For months the Nation mourned him.

    华盛顿在弗农山庄享受了不到三年的退休生活,他于1799年12月14日死于喉咙感染。全国人民哀悼了他数月。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    2 devoutly [dɪ'vaʊtlɪ] b33f384e23a3148a94d9de5213bd205f   第10级
    adv.虔诚地,虔敬地,衷心地
    参考例句:
    • She was a devoutly Catholic. 她是一个虔诚地天主教徒。 来自《简明英汉词典》
    • This was not a boast, but a hope, at once bold and devoutly humble. 这不是夸夸其谈,而是一个即大胆而又诚心、谦虚的希望。 来自辞典例句
    3 precedents [p'resɪdənts] 822d1685d50ee9bc7c3ee15a208b4a7e   第7级
    引用单元; 范例( precedent的名词复数 ); 先前出现的事例; 前例; 先例
    参考例句:
    • There is no lack of precedents in this connection. 不乏先例。
    • He copied after bad precedents. 他仿效恶例。
    4 fixed [fɪkst] JsKzzj   第8级
    adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
    参考例句:
    • Have you two fixed on a date for the wedding yet? 你们俩选定婚期了吗?
    • Once the aim is fixed, we should not change it arbitrarily. 目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
    5 requisite [ˈrekwɪzɪt] 2W0xu   第9级
    adj.需要的,必不可少的;n.必需品
    参考例句:
    • He hasn't got the requisite qualifications for the job. 他不具备这工作所需的资格。
    • Food and air are requisite for life. 食物和空气是生命的必需品。
    6 lieutenant [lefˈtenənt] X3GyG   第7级
    n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
    参考例句:
    • He was promoted to be a lieutenant in the army. 他被提升为陆军中尉。
    • He prevailed on the lieutenant to send in a short note. 他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
    7 devoted [dɪˈvəʊtɪd] xu9zka   第8级
    adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
    参考例句:
    • He devoted his life to the educational cause of the motherland. 他为祖国的教育事业贡献了一生。
    • We devoted a lengthy and full discussion to this topic. 我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
    8 hampered [ˈhæmpəd] 3c5fb339e8465f0b89285ad0a790a834   第7级
    妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The search was hampered by appalling weather conditions. 恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
    • So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg. 圣彼德堡镇的那些受折磨、受拘束的体面孩子们个个都是这么想的。
    9 restrictions [rɪˈstrɪkʃənz] 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf   第8级
    约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
    参考例句:
    • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
    • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
    10 continental [ˌkɒntɪˈnentl] Zazyk   第8级
    adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
    参考例句:
    • A continental climate is different from an insular one. 大陆性气候不同于岛屿气候。
    • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old. 大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
    11 embarked [imˈbɑ:kt] e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de   第7级
    乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
    参考例句:
    • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
    • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
    12 harass [ˈhærəs] ceNzZ   第9级
    vt.使烦恼,折磨,骚扰
    参考例句:
    • Our mission is to harass the landing of the main Japaness expeditionary force. 我们的任务是骚乱日本远征军主力的登陆。
    • They received the order to harass the enemy's rear. 他们接到骚扰敌人后方的命令。
    13 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    14 ratified ['rætɪfaɪd] 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a   第8级
    v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
    • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
    15 infringe [ɪnˈfrɪndʒ] 0boz4   第8级
    vt. 侵犯;违反;破坏 vi. 侵犯;侵害
    参考例句:
    • The jury ruled that he had infringed no rules. 陪审团裁决他没有违反任何规定。
    • He occasionally infringe the law by parking near a junction. 他因偶尔将车停放在交叉口附近而违反规定。
    16 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
    17 treasury [ˈtreʒəri] 7GeyP   第9级
    n.宝库;国库,金库;文库
    参考例句:
    • The Treasury was opposed in principle to the proposals. 财政部原则上反对这些提案。
    • This book is a treasury of useful information. 这本书是有价值的信息宝库。
    18 retired [rɪˈtaɪəd] Njhzyv   第8级
    adj.隐退的,退休的,退役的
    参考例句:
    • The old man retired to the country for rest. 这位老人下乡休息去了。
    • Many retired people take up gardening as a hobby. 许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
    19 geographical [ˌdʒi:ə'ɡræfɪkl] Cgjxb   第7级
    adj.地理的;地区(性)的
    参考例句:
    • The current survey will have a wider geographical spread. 当前的调查将在更广泛的地域范围內进行。
    • These birds have a wide geographical distribution. 这些鸟的地理分布很广。
    20 retirement [rɪˈtaɪəmənt] TWoxH   第7级
    n.退休,退职
    参考例句:
    • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries. 她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
    • I have to put everything away for my retirement. 我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: