轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 8级英语阅读 - > 余额宝到底是不是个“宝”?
余额宝到底是不是个“宝”?
添加时间:2014-07-30 20:38:17 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Over the past nine months, Lian Lingling, 20, has acquired a new daily routine – checking her Yu’ebao account. The online financial product not only helps her and other students to save money, it also cultivates in them a sense of financing and investment. But scholars warn that online financing has its risks and students need to have a more comprehensive understanding of financial products.

    在过去的九个月里,20岁的连玲玲(音译)养成了每天查看余额宝余额的习惯。余额宝这款网络理财产品不仅帮助她和周围同学存钱,还培养了他们的金融投资意识。但专家学者提醒,互联网金融有风险,学生群体需要对这些金融产品全面了解。

    Spare investment

    课余投资

    Lian Lingling, a computer information management major at Shanghai Normal University, was among the first users of Yu’ebao. The financial product provided by Alibaba Group allows users to directly invest in the private Tianhong funding company using spare cash from Alipay accounts. As Lian uses Alipay frequently, it’s convenient for her to invest. “With the cell phone app, I can make real-time transfers between the two accounts,” she said.

    就读于上海师范大学计算机信息管理专业的连玲玲是余额宝的首批用户之一。余额宝是由阿里巴巴集团推出的金融业务,用户可以将支付宝账户中的闲置资金直接投资到天弘基金。由于连玲玲常常使用支付宝,所以她可以轻松投资。她说:“通过手机应用,我可以在两个账户间实时转账。”

    Yu’ebao offers a seven-day annualized yield of 5 to 7 percent. “Though it’s decreasing, it’s still higher than the interest rate provided by banks,” Lian said. “Besides, I can see money coming in every day.”

    余额宝七天的年化收益率是5%到7%。“尽管该收益率正在下降,但还是高于银行利率,”连玲玲说。“另外,每天我都可以看到账户中新增的收益。”

    Good match

    学生理财好搭档

    Similar to Lian, many other college students are also interested in or enjoy such easy ways of financing. According to a recent Renren.com survey, 70 percent of respondents showed interest in online financing products, with most having a preference for Yu’ebao.

    和连玲玲一样,很多大学生也对这种网络理财方式颇感兴趣,有些人甚至还乐在其中。根据人人网的一项最新调查显示,70%的参与者表示对互联网理财产品感兴趣,其中大多数人偏爱使用余额宝。

    “This trend fits their behavior,” says Suo Lingyan, an associate professor at Peking University’s School of Economics. She says college students rely heavily on the Internet, “therefore they can easily accept online financing products”. Moreover, Yu’ebao caters1 to students’ needs. “Their investment is small and they require a high degree of liquidity,” she said.

    北京大学经济学院副教授索玲燕(音译)说:“这种趋势正好符合学生们的习惯。”她说,大学生十分依赖网络,“因此他们更易接受互联网金融产品”。此外,她还表示,余额宝能够满足学生们“投资少、资金流动性高”的需求。

    Now, Lian is quite addicted2 to Yu’ebao, and it is having a good affect on her. Since she started putting money in her Alipay account, she has cut down on shopping expenses and is investing more money in Yu’ebao.

    如今,连玲玲十分迷恋余额宝,而这也确实为她带来了一些益处。自从她把钱放在支付宝中后,她便减少了购物支出,而是把更多钱投到余额宝上。

    Not risk-free

    非零风险

    But Suo warns that students should be cautious about online financial products. “In essence, investing in Yu’ebao equals investing in a monetary3 fund. Though Yu’ebao lowers investment barriers and costs, the risk levels are the same,” she says.

    索玲燕副教授提醒学生们对待网络理财产品要谨慎。“事实上,投资余额宝相当于投资货币基金。尽管余额宝降低了投资的门槛和成本,但两者的风险程度相当。”

    Li Daokui, a professor of economics at Tsinghua University, pointed4 out that the biggest risk of Yu’ebao may be the lack of information transparency. “High-risk credit products are the supporting asset of Yu’ebao. These risks are not revealed to individual investors5,” he said during an interview on CCTV. “This may result in a squeeze of investment if some investors lose confidence in Yu’ebao,” he added.

    清华大学经济学教授李稻葵也指出,余额宝最大的风险在于缺乏信息透明度。“余额宝的背后实际上是高风险信用产品,而这些风险并未披露给个体购买者,” 李稻葵在接受中央电视台采访时表示,“如果一些投资者对余额宝失去信心,就可能导致资金缩水。”

    The solution for student investors, Suo believes, is to gain more financial knowledge and understand how financial services operate. “Grasping some basic financing principles can help students in avoiding or mitigating6 some risks and make wise investment choices,” she said.

    索玲燕认为,对于学生投资者而言,解决问题的办法是获取更多金融知识,弄清金融服务是如何操作的。“掌握一些金融理财的基本原则可以帮助学生在投资时做出明智之选,从而规避或降低风险。”她说。

     8级    英文科普 
     单词标签: caters  addicted  monetary  pointed  investors  mitigating 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 caters [ˈkeitəz] 65442608bd5622774e5b19fcdde933ff   第7级
    提供饮食及服务( cater的第三人称单数 ); 满足需要,适合
    参考例句:
    • That shop caters exclusively to the weaker sex. 那家商店专供妇女需要的商品。
    • The boutique caters for a rather select clientele. 这家精品店为特定的顾客群服务。
    2 addicted [əˈdɪktɪd] dzizmY   第8级
    adj.沉溺于....的,对...上瘾的
    参考例句:
    • He was addicted to heroin at the age of 17. 他17岁的时候对海洛因上了瘾。
    • She's become addicted to love stories. 她迷上了爱情小说。
    3 monetary [ˈmʌnɪtri] pEkxb   第7级
    adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
    参考例句:
    • The monetary system of some countries used to be based on gold. 过去有些国家的货币制度是金本位制的。
    • Education in the wilderness is not a matter of monetary means. 荒凉地区的教育不是钱财问题。
    4 pointed [ˈpɔɪntɪd] Il8zB4   第7级
    adj.尖的,直截了当的
    参考例句:
    • He gave me a very sharp pointed pencil. 他给我一支削得非常尖的铅笔。
    • A safety pin has a metal covering over the pointed end. 安全别针在尖端有一个金属套。
    5 investors [ɪn'vestəz] dffc64354445b947454450e472276b99   第8级
    n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
    参考例句:
    • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
    • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
    6 mitigating [ˈmɪtɪgeɪtɪŋ] 465c18cfa2b0e25daca50035121a4217   第9级
    v.减轻,缓和( mitigate的现在分词 )
    参考例句:
    • Are there any mitigating circumstances in this case ? 本案中是否有任何情况可以减轻被告的罪行? 来自辞典例句
    • A sentencing judge is required to consider any mitigating circumstances befor imposing the death penalty. 在处死刑之前,要求量刑法官必须考虑是否有任何减轻罪行之情节。 来自口语例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: