轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 为了梦想飞得更高
为了梦想飞得更高
添加时间:2014-08-15 18:52:28 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • With eight bloodshot eyes fixed1 on a flying object, the toils2 of a two-year project were about to bear fruit.

    四双布满血丝的眼睛注视着这架飞行器,两年的艰辛和汗水终于要结出硕果了。

    It was Wang Hongyi’s first test flight of an unmanned aerial vehicle (UAV) designed and assembled with his teammates from the Aero-Sport Club at Shanghai Jiaotong University.

    这架无人机由上海交大航模队的几名成员设计组装而成。作为成员之一,这是王弘毅首次对该无人机进行“试航”。

    They had been working on the 16-propellered multicopter for countless3 nights and they couldn’t have been more nervous about the results.

    为了这架“十六旋翼无人机”,他们辛勤工作,度过了无数个不眠夜;面对这一成果,没人比他们更紧张了。

    Wang is a senior mechanical engineering and automation major. The 23-year-old never expected that after a successful lift off, their UAV would need another 200 test flights before coming even close to perfection.

    王弘毅是就读于机械工程与自动化专业的大四学生。23岁的他从没料到,在“首飞”成功后,他们所研制的无人机还需要200次试飞才能达到近乎完美。

    Despite the hard work, Wang says they are fuelled by their passion for technological4 perfection.

    尽管这项工作着实不易,但王弘毅说对于精益求精的追求鼓舞着他们每一个人。

    Accidental spot

    纯属偶然

    Wang has been a plane model maniac5 since he can remember. As a freshman6, he spent two nights building a model aircraft and took it to the sports field just for fun. Wu Junqi, a lecturer at the school of aviation and astronautics and the coach of Shanghai Jiaotong University’s Aero-Sport Club, spotted7 Wang on his way to the canteen. Wu told Wang that the plane he had built was a “pre-Industrial Revolution one” – in other words, it was outdated8.

    自打记事以来,王弘毅就是个不折不扣的航模发烧友。上大一时,他用两个晚上制作了一架飞机模型并带着它去操场玩。在王弘毅拿着飞机模型去食堂的路上,上海交通大学航天航空学院讲师、该校航模队教练吴俊琦注意到了他。吴俊琦告诉王弘毅,他做的这个飞机模型属于“工业革命前的产物”,换句话说,它已经过时了。

    “I was a little offended, so he took me to the Aero-Sport Club’s laboratory,” says Wang. He was immediately drawn9 to the cutting-edge equipment and decided10 to join the club.

    王弘毅说:“我当时有点儿生气,所以他带我去了航模队的实验室。”到那儿以后,他立刻就被眼前的尖端设备所吸引,立马决定加入该社团。

    The Aero-Sport Club gave full play to Wang’s strengths - information technology and physics, which are the pillars of making model aircrafts.

    航模队为王弘毅提供了一个充分施展其才华的舞台。他所擅长的信息技术和物理知识是制作航模的支柱。

    “I love IT and physics, and my way of loving them is constantly broadening my knowledge in these areas and using it to make a difference,” Wang says.

    王弘毅说:“我热爱信息技术和物理。正是出于这份热爱,我不断扩充着这些方面的知识,并利用这些知识来创造革新。”

    Lab geeks

    实验室狂人

    As a technology “geek”, Wang routinely spends most of his spare time in the laboratory.

    作为一个科技“怪咖”,王弘毅经常将大部分业余时间花在实验室里。

    “During vacations, I live in the laboratory and follow the same routine every day,” he says.

    他说:“假期,我会住在实验室里,每天过着一成不变的生活。”

    After getting up at 6 am, Wang starts his day by taking his aircraft for a test flight. Around 8 am he makes some adjustments to the plane and recharges its batteries. He takes the aircraft for another two-hour flight before lunch and then spends the whole afternoon in the laboratory making further adjustments and recharging the batteries. The last test flight is at 5 pm, after which Wang compares all the day’s test flight results.

    每天早晨6点半起床后,王弘毅会试飞航模,以此开始自己的一天。8点左右,他会调整航模并为它充电。午饭前,他还会做两个小时的航模试飞;然后整个下午他都会待在实验室进一步调整模型,再给它充一次电。下午5点进行最后一次试飞后,王弘毅会对全天的试飞结果进行比较。

    He usually goes to bed at 11:30 pm after reflecting on his day’s work and thinking about what adjustments need to be made the following day. But if Wang has a good idea, he postpones11 his bedtime to 2 or 3 am.

    他通常晚上11点半才睡觉,之前,他会总结自己一天的工作并思考第二天需要做出哪些调整。但是如果王弘毅想到一个好点子,他会工作到凌晨两三点才去睡。

    “The longest time I’ve spent continuously going to the laboratory is one and a half months,” he says.

    他说:“最长的一次,我曾经连续在实验室里待了一个半月。”

    “He loves what he’s doing, so he can bare the monotony and loneliness of doing research that others seldom have the persistence12 to carry out,” says coach Wu. “Sometimes he calls me at 10 or even 11 pm just to discuss technical problems,” he says.

    吴俊琦教练说:“王弘毅热爱自己的工作,所以他可以忍受实验的孤独与单调,很少有人能做到持之以恒。有时,他晚上10点,甚至11点会给我打电话,只为了探讨一些技术难题。”

    Never satisfied

    永不满足

    When Wang and his teammates were building the 16-propellered UAV, they lived together in the laboratory. “We tried to spend as much time together as possible because there were thousands of problems that needed to be tackled,” Wang says. They didn’t even have time to celebrate when the first test flight of the multicopter went well. “We needed to list the problems that occurred during the flight and analyze13 them to find solutions,” he says.

    当王弘毅和组员们制作“十六旋翼无人机”时,他们一起住在实验室里。王弘毅说:“我们尽可能多地待在一起,因为我们有成千上万的问题需要解决。”他们甚至没时间去庆祝飞机“首航”成功。“我们需要记下飞行过程中出现的问题,加以分析,最终找到解决方法。”他说。

    The team stuck to their routine even after their work caught much attention at the Challenge Cup, which is considered an Olympic event among science and technology students.

    即便是他们的发明在被誉为“理工科生奥林比克”的“挑战杯”比赛中获得极大的关注,这支团队仍然按部就班地从事着日常工作。

    “Our multicopter isn’t finished yet, but there are many design projects and people with similar interests waiting for me,” Wang says. “A 16-propellered UAV is just the beginning, not the end of my aircraft journey.”

    “虽然我们的无人机尚未完工,而很多的设计项目和一些志同道合的朋友在等着我,”王弘毅说,“十六旋翼无人机只是一个开始,而不是我航模之旅的终点。”

     10级    美文 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 fixed [fɪkst] JsKzzj   第8级
    adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
    参考例句:
    • Have you two fixed on a date for the wedding yet? 你们俩选定婚期了吗?
    • Once the aim is fixed, we should not change it arbitrarily. 目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
    2 toils [tɔɪlz] b316b6135d914eee9a4423309c5057e6   第8级
    参考例句:
    • It did not declare him to be still in Mrs. Dorset's toils. 这并不表明他仍陷于多赛特夫人的情网。
    • The thief was caught in the toils of law. 这个贼陷入了法网。
    3 countless [ˈkaʊntləs] 7vqz9L   第7级
    adj.无数的,多得不计其数的
    参考例句:
    • In the war countless innocent people lost their lives. 在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
    • I've told you countless times. 我已经告诉你无数遍了。
    4 technological [ˌteknə'lɒdʒɪkl] gqiwY   第7级
    adj.技术的;工艺的
    参考例句:
    • A successful company must keep up with the pace of technological change. 一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
    • Today, the pace of life is increasing with technological advancements. 当今,随着科技进步,生活节奏不断增快。
    5 maniac [ˈmeɪniæk] QBexu   第9级
    n.精神癫狂的人;疯子
    参考例句:
    • Be careful! That man is driving like a maniac! 注意!那个人开车像个疯子一样!
    • You were acting like a maniac, and you threatened her with a bomb! 你像一个疯子,你用炸弹恐吓她!
    6 freshman [ˈfreʃmən] 1siz9r   第7级
    n.大学一年级学生(可兼指男女),新手
    参考例句:
    • Jack decided to live in during his freshman year at college. 杰克决定大一时住校。
    • He is a freshman in the show business. 他在演艺界是一名新手。
    7 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    8 outdated [ˌaʊtˈdeɪtɪd] vJTx0   第8级
    adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
    参考例句:
    • That list of addresses is outdated, many have changed. 那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
    • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears. 我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
    9 drawn [drɔ:n] MuXzIi   第11级
    v.(draw的过去式)拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
    参考例句:
    • All the characters in the story are drawn from life. 故事中的所有人物都取材于生活。
    • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
    10 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    11 postpones [ˌpəustˈpəunz] b8ca487edf3d9d533d42cb7311524ddf   第7级
    v.延期,推迟( postpone的第三人称单数 )
    参考例句:
    • So it at least postpones the amount of taxes on due. 因此它至少推延了税金的交纳。 来自互联网
    • Even if it does, this just postpones the day of reckoning. 但即便如此,也只是推迟了不得不解决根本问题的日子而已。 来自互联网
    12 persistence [pəˈsɪstəns] hSLzh   第8级
    n.坚持,持续,存留
    参考例句:
    • The persistence of a cough in his daughter puzzled him. 他女儿持续的咳嗽把他难住了。
    • He achieved success through dogged persistence. 他靠着坚持不懈取得了成功。
    13 analyze ['ænəlaɪz] RwUzm   第7级
    vt.分析,解析 (=analyse)
    参考例句:
    • We should analyze the cause and effect of this event. 我们应该分析这场事变的因果。
    • The teacher tried to analyze the cause of our failure. 老师设法分析我们失败的原因。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: