轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 二十四孝民间故事21:杨香扼虎救父
二十四孝民间故事21:杨香扼虎救父
添加时间:2014-08-22 20:37:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • In the time of the Jin Dynasty, a boy of fourteen years, named Yang Xiang used to follow his father to work in the fields each day.

    杨香,晋朝人。十四岁时随父亲到田间割稻

    One morning as they climbed down to the paddies to harvest rice, from out of nowhere a large, striped tiger appeared before them.

    一天早上,他们爬到稻田里收割水稻,忽然从远处跑来一只猛虎。

    The tiger scooped1 up Yang Xiang's father in its mouth and headed back to the forest. "Save me! Save me!" cried the boy's father.

    把父亲扑倒叼走,父亲喊叫着:“救命,救命!”

    Hearing his pathetic wails2, Yang Xiang anxiously looked for his Father. He saw the big cat carrying the old man away.

    听着父亲的喊叫,杨香看着他的父亲,他看见这只大猫带着老人走。

    With no thought but to rescue his father from mortal danger, and completely forgetting about his own safety, the boy ran headlong after the tiger.

    毫无犹豫,杨香手无寸铁,为救父亲,全然不顾自己的安危,杨香冲向了老虎。

    He leapt up on the tiger' s back and using every ounce of strength, he choked the animal tightly by the throat.. Throttled3 in a death-grip by Yang Xiang, the tiger fought for its breath.

    急忙跳上前,用尽全身气力扼住猛虎的咽喉。用尽全身气力扼住猛虎的咽喉。

    He had to drop the man he carried in his fangs4. Frightened by the ferocity of the young boy's attack, the tiger put its tail between its legs and ran for its life.

    他把手放在老虎的尖牙,男孩害怕凶猛的老虎攻击,老虎把尾巴夹在两腿之间,跑了。

    Saved from death's door, Yang Xiang's father was in shock, but otherwise unhurt.

    为了使父亲免于死亡之门,杨香的父亲是震惊,但他没有受伤。

    Yang Xiang watched the tiger disappear into the forest, and then carried his father back home to recover.

    样香看着老虎走了,就和父亲回家了。

    When news of the incident reached the neighbors, they heaped praise on the boy, calling him a heroic, filial child.

    这个消息传开了,邻居都赞扬这个男孩,成他为“英雄”“孝子”。

     9级    英语故事 
     单词标签: scooped  wails  throttled  fangs 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 scooped [sku:pt] a4cb36a9a46ab2830b09e95772d85c96   第7级
    v.抢先报道( scoop的过去式和过去分词 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
    参考例句:
    • They scooped the other newspapers by revealing the matter. 他们抢先报道了这件事。 来自《简明英汉词典》
    • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
    2 wails [weilz] 6fc385b881232f68e3c2bd9685a7fcc7   第9级
    痛哭,哭声( wail的名词复数 )
    参考例句:
    • The child burst into loud wails. 那个孩子突然大哭起来。
    • Through this glaciated silence the white wails of the apartment fixed arbitrary planes. 在这冰封似的沉寂中,公寓的白色墙壁构成了一个个任意的平面。 来自英汉非文学 - 科幻
    3 throttled [ˈθrɔtld] 1be2c244a7b85bf921df7bf52074492b   第10级
    v.扼杀( throttle的过去式和过去分词 );勒死;使窒息;压制
    参考例句:
    • He throttled the guard with his bare hands. 他徒手掐死了卫兵。
    • The pilot got very low before he throttled back. 飞行员减速之前下降得很低。 来自《简明英汉词典》
    4 fangs [fæŋz] d8ad5a608d5413636d95dfb00a6e7ac4   第11级
    n.(尤指狗和狼的)长而尖的牙( fang的名词复数 );(蛇的)毒牙;罐座
    参考例句:
    • The dog fleshed his fangs in the deer's leg. 狗用尖牙咬住了鹿腿。 来自《现代英汉综合大词典》
    • Dogs came lunging forward with their fangs bared. 狗龇牙咧嘴地扑过来。 来自《简明英汉词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: