轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 名人家书:弗吉尔汤姆森致姐姐
名人家书:弗吉尔汤姆森致姐姐
添加时间:2014-09-13 08:13:05 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Cambridge

    August 26,1920

    Dear Sister,

    The news of the stork's visit is the most excitement I have had yet.It is exactly what I had hoped would happen for a long time,because I think a child in the family will do us all good.Of course it's difficult and expensive and dangerous,but we mustn't be afraid of things like that.A family that doesn't go through them and risk things is decayed.There is no way of protecting ourselves from life that isn't stupid,and the only way to be somebody is to do all the important things and do them with gusto.To get married without having children is rather begging thequestion ,I think,side-stepping the main issue.I am glad the family isn't delaying,and I hope whenyou can afford it there will be one or two more.I hope it is a squalling lusty boy with dark red hairand freckles1.

    If the others weren't pleased at the prospect,it was clumsy not to say so.But I suppose we arenothing if not frank in the family.Mother hasalways had the idea that there was something a bitvulgar about having a baby,as if the best peopledidn't do it,whereas the“best people”are exactlythe ones who still have families of eight and ten,while the middle classes nowadays are gettingselfish and timorous2 and either have no children atall or else devote themselves to one spoiled baby.I'll bet Roy is glad.

    By the way,you must not let the family in,Besure and go out every day to exercise,clear up tillthe confinement3 ,and go in the motor all you can.Also please don't economize4.I insist on your goingto a hospital and having a nurse for the first fewmonths.Anything else is not safe.

    Please tell the family they deserve a goodspanking for not wanting to tell me(which wouldhave been outrageous5 )and for being selfish andstupid in their attitude.

    If you are not too busy with sewing and things,I'd love the luster6 china.And I'd like it assoon as I can have it.I'd like some cups and platesand a tea set with a thick,squatty pot.If you haveto buy any of the china,I'll pay for it.A little bowlor so would be useful if you have one around.

    I just came down this morning.The boat tripyesterday afternoon was very lovely.Sunny andcool and a brilliant,Mediterranean blue,as wecame through all the islands and thoroughfares on the coast.I had a great vacation and I've gainedmany pounds.

    Lots of love and be careful,

    Virgil

    亲爱的姐姐:

    婴儿即将诞生的消息是最令我感到兴奋的事情。这正是我长期以来所盼望的,因为我认为家里有个小孩儿对我们大家都有好处。当然,生孩子既困难又费钱,而且还危险,但我们不能那样胆小怕事。一个经不起事、不敢冒险的家族是衰败的家族。没有办法使我们自己远离并不乏味的生活,唯一能使我们成为重要人物的方法是去做所有重要的事,并且兴致勃勃地去做这些事。我认为,结婚而不要孩子是诡辩,是回避主要问题。我为咱们的家族没有衰败而欢欣,我希望,若你们能负担得起,再多要一个或两个孩子。我希望即将出生的这个孩子是强健的、长着深红色头发和雀斑的、大声啼哭的男孩。

    如果其他的人对孩子的出生不高兴,不说出来也很愚蠢。但我觉得如果我们在家里都不坦诚,那么我们还算什么呢。母亲一直有这样的想法,生孩子是有点庸俗的事情,似乎上层人不做此事,而实际上“上层人”恰恰是那些拥有八个或十个家庭成员的那些人,但如今的中等阶层却越来越自私和胆怯,要么根本不生孩子,要么全身心都放在一个被宠坏的孩子身上、我肯定罗伊会十分高兴。

    顺便说一句,你不要让家里人参与此事。每天一定要出去锻炼,到分娩时再告诉他们,尽可能乘汽车去分娩。一定不要太节俭。我坚持认为你应该到医院去,最初的几个月由护士照顾。其他的任何方式都不安全。

    请告诉家里人,他们真该挨揍,因为他们不想把此事告诉我(这真是令人不能容忍),也因为他们对此事的态度既自私又愚蠢。

    如果你不是太忙于缝纫或其他的事儿,我想要些精美的瓷器,并希望尽快得到。我想要几个茶杯和盘子,一套配有厚实、粗矮的茶壶的茶具。如果你得去买这些瓷器,我会付钱的。如果你身边就有,一个小碗或其他什么也会对我有用。

    我今天早晨才返回。昨天下午的乘船旅行真是太有意思了。当我们游览所有的岛屿及海滨大道时,天空晴朗,气候凉爽,地中海那鲜艳夺目的蔚蓝呈现在我们的眼前。我度过了一个愉快的假期,而且长胖了许多。

    请多保重!

    爱你的,

    弗吉尔

    于坎布里奇

    1920年8月26日

     9级    美文 
     单词标签: freckles  timorous  confinement  economize  outrageous  luster 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 freckles [frekəlz] MsNzcN   第10级
    n.雀斑,斑点( freckle的名词复数 )
    参考例句:
    • She had a wonderful clear skin with an attractive sprinkling of freckles. 她光滑的皮肤上有几处可爱的小雀斑。 来自《简明英汉词典》
    • When she lies in the sun, her face gets covered in freckles. 她躺在阳光下时,脸上布满了斑点。 来自《简明英汉词典》
    2 timorous [ˈtɪmərəs] gg6yb   第10级
    adj.胆怯的,胆小的
    参考例句:
    • She is as timorous as a rabbit. 她胆小得像只兔子。
    • The timorous rabbit ran away. 那只胆小的兔子跑开了。
    3 confinement [kənˈfaɪnmənt] qpOze   第10级
    n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
    参考例句:
    • He spent eleven years in solitary confinement. 他度过了11年的单独监禁。
    • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer. 妻子分娩的日子越来越近了。
    4 economize [ɪˈkɒnəmaɪz] Sr3xZ   第10级
    vi. 节约,节省;有效地利用 vt. 节约,节省;有效地利用
    参考例句:
    • We're going to have to economize from now on. 从现在开始,我们不得不节约开支。
    • We have to economize on water during the dry season. 我们在旱季不得不节约用水。
    5 outrageous [aʊtˈreɪdʒəs] MvFyH   第8级
    adj.无理的,令人不能容忍的
    参考例句:
    • Her outrageous behaviour at the party offended everyone. 她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
    • Charges for local telephone calls are particularly outrageous. 本地电话资费贵得出奇。
    6 luster ['lʌstə] n82z0   第10级
    n.光辉;光泽,光亮;荣誉
    参考例句:
    • His great books have added luster to the university where he teaches. 他的巨著给他任教的大学增了光。
    • Mercerization enhances dyeability and luster of cotton materials. 丝光处理扩大棉纤维的染色能力,增加纤维的光泽。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: