Should you really join a startup? While it is true that the position may be full of potential, more likely than not you've been sold a series of myths. So before doing drastic, check out the following 10 reasons why you might not want to join a startup.
新成立的公司真的值得去?或许给的职位潜力无限,但很有可能你把自己“卖”给了一系列的未知。所以,在匆忙决定之前,可以了解以下10个你不想去新成立公司的原因。
1. You might not get paid.
1. 可能会被拖欠薪水。
Some startup employees work with the understanding that they are sacrificing a decent salary in return for receiving equity1 in the business. They'll just work their tail off for a couple of years and then reap the benefits when the startup takes off.
某些新创办公司的员工都有这样一个清晰的概念:为公司牺牲,放弃体面的薪酬。不过他们需要拼搏几年,等待公司上轨道,才能够获取很大的飞跃。
2. You may not land a role on the executive team.
2. 难以在众多员工中脱颖而出。
A reason some individuals gravitate toward startups is the idea that it might be easier to eventually land an executive position. But how many startups have high-level executives who are not the founders2?
其中一个原因是,某些人认为立足于新创办的公司,最终就能够晋升到决策阶层。但是又有多少间新公司的决策层不是它的创始人呢?
3. Startups typically fail.
3. 新公司容易倒闭。
When you join a startup, there's a very real chance that it's going to fail. That's not being harsh. That's just the nature of the beast, despite what you may have been told.
当你加入一家创业公司,很大可能会面临公司倒闭的危险。这不是危言耸听。这也是自然规律,不管别人跟你说过什么。
4. You're going to work really hard.
4. 你得非常努力工作。
You obviously intend to work really hard at any job you've lined up, but there's something completely different about startups. You might work like a maniac3 for an excessive amount of hours each week because the startup is in a race to beat the clock, trying to create a product or service and establish a market before the money runs out.
你想认真投入于每一份工作,但是对于新晋公司来说情况就大不相同了。你得像一名疯子一样与时间竞赛,完成超量的工作量,还要创新产品和服务,在公司资金能够灵活调动之前开拓市场。
5. Your list of responsibilities may be lengthy4.
5. 责任重大。
On top of the stress, long hours and low pay, you will have a lot of duties. You may be asked to do multiple jobs. Some people enjoy wearing multiple hats. Others like to know exactly what they have to do during the workweek.
压力大,工时长,薪水低,还有一连串的任务。你很大可能会要求完成多重任务。某些人能够乐在其中,但是某些人只安于固定的工作模式。
6. Everything can change quickly.
6. 多变性。
You may think that if things go south, you'll have plenty of notice. But that isn't how startups function.
你可能会想,如果事情是这样发展的,你就要兼顾哪些方面,但是在新晋公司就不是这种情况了,情况多变让你摸不着头脑。
7. 杂乱无章。
If you're joining a small startup, one with less than 10 employees, expect chaos6 every day you arrive to work.
如果你加入的是一家小型公司,员工数量少于10个,那么就做好心理准备,期待凌乱的工作吧。
8. You'll still have a boss (or bosses).
8. 你还只是员工。
9. You have to build a company.
9. 你得肩负起发展公司的责任。
Say you're an engineer or a developer who has gained notice from a startup. Instead of accepting the job and going back to work in a specified7 field, you have to build a company. That may sound like an intriguing8 challenge, but it's not the job you signed up for.
假设你是一名工程师,你获得了新晋公司的青睐。但是你要做的不是接受工作完成任务这么简单,而是要辅助公司的发展。虽然听起来是一个有趣的挑战,但是并不是你接受工作的初衷。
10. You may have to pay for expenses.
10. 你还得支付一定的费用。
Forget getting wined and dined by a startup. The young company probably doesn't have the money. So who will pay for the expenses when it comes time to impress the media, investors9 and clients? Yep. This could be coming out of your own pocket if wining and dining is a part of your job description.
别指望可以在一家新晋公司享受吃喝玩乐的福利了,新兴公司根本就没有足够的资本。那么,商业来往的费用该由谁支付?就是你了。
1 equity [ˈekwəti] 第8级 | |
n.公正,公平,(无固定利息的)股票 | |
参考例句: |
|
|
2 founders [ˈfaʊndəz] 第8级 | |
n.创始人( founder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 maniac [ˈmeɪniæk] 第9级 | |
n.精神癫狂的人;疯子 | |
参考例句: |
|
|
4 lengthy [ˈleŋθi] 第8级 | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|
5 chaotic [keɪˈɒtɪk] 第7级 | |
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的 | |
参考例句: |
|
|
6 chaos [ˈkeɪɒs] 第7级 | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
7 specified ['spesifaid] 第7级 | |
adj.特定的 | |
参考例句: |
|
|
8 intriguing [ɪnˈtri:gɪŋ] 第7级 | |
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心 | |
参考例句: |
|
|