轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 后经济衰退时期 全球屌丝生存现状
后经济衰退时期 全球屌丝生存现状
添加时间:2014-11-19 19:31:12 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Though other countries may not have a word that holds as much meaning as what diaosi does in China, they do have young adults that are struggling not only to get ahead, but just to get by.

    也许,其他国家不像中国那样有一个专门的词来形容“屌丝”,但是艰难度日、为了出人头地而苦苦挣扎的年轻人一样大有人在。

    Graduates throughout the world are discovering that in today’s post-recession economy, a college degree isn’t the game changer it once was. Many graduates are either unemployed1 or underemployed, and according to projections2 from the International Labor3 Organization, this trend will have dire4 repercussions5.

    在如今这个后经济衰退时期(指2008年多数国家走出经济衰退之后),整个世界的大学毕业生们都发现,大学文凭的份量早已不及往昔,他们中的很多人都处于失业或是打零工的状态。国际劳工组织预测,这一趋势将带来严重后果。

    “The economic and social costs of unemployment, long-term unemployment, discouragement and widespread low-quality jobs for young people continue to rise and undermine economies’ growth potential,” the report says.

    该报告称:“年轻人失业、长期失业、(因失业带来的)挫折感以及普遍的低质量就业所产生的经济和社会成本将持续上升并损害各国经济的发展潜力。”

    The organization also warns that poor employment prospects6 are already sparking movements of unrest among young people across the globe and causing them to lose faith in the current socioeconomic and political systems.

    劳工组织同时发出警告:因为就业前景黯淡,不安的情绪正在全球的年轻人中蔓延,也令他们对当下的社会经济与政治体制失去信心。

    In this package, we look at how diaosi in foreign countries are dealing7 with the pressures of being young, unemployed and without the means to better their lives.

    下面,就让我一起来看看,面对青春、失业、生活无望所带来的压力,外国的屌丝们是如何面对的。

    EU: Stranded8 in the nest

    欧盟:困在家中“啃老”

    With a bachelor’s degree in translation and half of a decade’s worth of professional experience under her belt, 28-year-old Paloma Fernandez still can’t find a job.

    今年已经28岁的帕格玛•费尔南德斯不仅拥有翻译学士学位,而且还有5年的翻译经验,但她依旧找不到工作。

    “Sometimes you feel like yelling: ‘I want a job, I want to have a routine!’ We always complain about routines but when you don’t have it, you miss it,” Fernandez told AFP.

    在接受法新社采访时,她说:“有时,你觉得自己都想放声大喊:‘我想要一份工作,一份朝九晚五的工作!’我们常常抱怨朝九晚五的工作太无聊,但是当你失去它时,你就会想念它了。”

    Fernandez’s situation isn’t unique. The European Union’s youth unemployment rate stands at 19 percent, while in Spain, where Fernandez is from, a startling 55 percent of young adults are unemployed.

    费尔南德斯的情况并非个例。欧盟的青年失业率达19%,而在费尔南德斯的家乡西班牙,这一数字则更为惊人,高达55%。

    Those Spanish youth who do secure employment rarely find the sort of job that would enable them to climb up the economic ladder.

    在西班牙,即便是有工作的年轻人也很难找到一份有望改变自己经济状况的工作。

    “Safe, permanent positions with benefits and decent pay – the kind of job that would allow you to buy a house and start a family – seem as rare as snow in a Seville summer,” wrote Tobias Buck9 in the Financial Times.

    托拜厄斯•巴克在《金融时报》上的一篇文章中写道:“那些安稳有福利、收入体面,能让你买房置地、结婚生子的工作就像六月飞雪一样罕见。”

    Like youth in countries on both sides of the Atlantic, Spain’s struggling young adults are finding themselves stranded in the nest.

    像大西洋两岸的年轻人一样,苦苦挣扎的西班牙年轻人也在不知不觉中成了“啃老族”。

    “The share of young Spaniards below the age of 30 living with their parents now stands at close to 50 percent,” wrote Buck. “Many are living off handouts10 from their parents, reduced to asking for what is essentially11 pocket money.”

    巴克写道:“西班牙30岁以下的年轻人中,和父母一起生活的比例已经接近50%。很多人都靠爸妈救济,不得不伸手向父母要零花钱。”

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 unemployed [ˌʌnɪmˈplɔɪd] lfIz5Q   第7级
    adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
    参考例句:
    • There are now over four million unemployed workers in this country. 这个国家现有四百万失业人员。
    • The unemployed hunger for jobs. 失业者渴望得到工作。
    2 projections [prəd'ʒekʃnz] 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192   第8级
    预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
    参考例句:
    • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
    • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
    3 labor ['leɪbə(r)] P9Tzs   第7级
    n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
    参考例句:
    • We are never late in satisfying him for his labor. 我们从不延误付给他劳动报酬。
    • He was completely spent after two weeks of hard labor. 艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
    4 dire [ˈdaɪə(r)] llUz9   第10级
    adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
    参考例句:
    • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV. 曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
    • We were indeed in dire straits. But we pulled through. 那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
    5 repercussions [ri:pə(:)'kʌʃəns] 4fac33c46ab5414927945f4d05f0769d   第10级
    n.后果,反响( repercussion的名词复数 );余波
    参考例句:
    • The collapse of the company will have repercussions for the whole industry. 这家公司的垮台将会给整个行业造成间接的负面影响。
    • Human acts have repercussions far beyond the frontiers of the human world. 人类行为所产生的影响远远超出人类世界的范围。 来自《简明英汉词典》
    6 prospects ['prɔspekts] fkVzpY   第7级
    n.希望,前途(恒为复数)
    参考例句:
    • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
    • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
    7 dealing [ˈdi:lɪŋ] NvjzWP   第10级
    n.经商方法,待人态度
    参考例句:
    • This store has an excellent reputation for fair dealing. 该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
    • His fair dealing earned our confidence. 他的诚实的行为获得我们的信任。
    8 stranded ['strændid] thfz18   第8级
    a.搁浅的,进退两难的
    参考例句:
    • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
    • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
    9 buck [bʌk] ESky8   第8级
    n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
    参考例句:
    • The boy bent curiously to the skeleton of the buck. 这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
    • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds. 雌鹿以尖声吸引雄鹿。
    10 handouts ['hændˌɑʊts] 447505a1e297b8bcf79fa46be9e067f8   第9级
    救济品( handout的名词复数 ); 施舍物; 印刷品; 讲义
    参考例句:
    • Soldiers oversee the food handouts. 士兵们看管着救济食品。
    • Even after losing his job, he was too proud to accept handouts. 甚至在失去工作后,他仍然很骄傲,不愿接受施舍。
    11 essentially [ɪˈsenʃəli] nntxw   第8级
    adv.本质上,实质上,基本上
    参考例句:
    • Really great men are essentially modest. 真正的伟人大都很谦虚。
    • She is an essentially selfish person. 她本质上是个自私自利的人。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: