轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 三万元遗产 The $30,000 Bequest(2)
三万元遗产 The $30,000 Bequest(2)
添加时间:2014-11-23 17:26:39 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Now came great news! Stunning1 news--joyous news, in fact. It came from a neighboring state, where the family's only surviving relative lived. It was Sally's relative--a sort of vague and indefinite uncle or second or third cousin by the name of Tilbury Foster, seventy and a bachelor, reputed well off and corresponding sour and crusty. Sally had tried to make up to him once, by letter, in a bygone time, and had not made that mistake again. Tilbury now wrote to Sally, saying he should shortly die, and should leave him thirty thousand dollars, cash; not for love, but because money had given him most of his troubles and exasperations, and he wished to place it where there was good hope that it would continue its malignant2 work. The bequest3 would be found in his will, and would be paid over. PROVIDED, that Sally should be able to prove to the executors that he had TAKEN NO NOTICE OF THE GIFT BY SPOKEN WORD OR BY LETTER, HAD MADE NO INQUIRIES4 CONCERNING THE MORIBUND'S PROGRESS TOWARD THE EVERLASTING5 TROPICS, AND HAD NOT ATTENDED THE FUNERAL.

    As soon as Aleck had partially6 recovered from the tremendous emotions created by the letter, she sent to the relative's habitat and subscribed8 for the local paper.

    Man and wife entered into a solemn compact, now, to never mention the great news to any one while the relative lived, lest some ignorant person carry the fact to the death-bed and distort it and make it appear that they were disobediently thankful for the bequest, and just the same as confessing it and publishing it, right in the face of the prohibition9.

    For the rest of the day Sally made havoc10 and confusion with his books, and Aleck could not keep her mind on her affairs, not even take up a flower-pot or book or a stick of wood without forgetting what she had intended to do with it. For both were dreaming.

    "Thir-ty thousand dollars!"

    All day long the music of those inspiring words sang through those people's heads.

    From his marriage-day forth11, Aleck's grip had been upon the purse, and Sally had seldom known what it was to be privileged to squander12 a dime13 on non-necessities.

    "Thir-ty thousand dollars!" the song went on and on. A vast sum, an unthinkable sum!

    All day long Aleck was absorbed in planning how to invest it, Sally in planning how to spend it.

    There was no romance-reading that night. The children took themselves away early, for their parents were silent, distraught, and strangely unentertaining. The good-night kisses might as well have been impressed upon vacancy14, for all the response they got; the parents were not aware of the kisses, and the children had been gone an hour before their absence was noticed. Two pencils had been busy during that hour--note-making; in the way of plans. It was Sally who broke the stillness at last. He said, with exultation15:

    "Ah, it'll be grand, Aleck! Out of the first thousand we'll have a horse and a buggy for summer, and a cutter and a skin lap-robe for winter."

    Aleck responded with decision and composure--

    "Out of the CAPITAL? Nothing of the kind. Not if it was a million!"

    Sally was deeply disappointed; the glow went out of his face.

    "Oh, Aleck!" he said, reproachfully. "We've always worked so hard and been so scrimped: and now that we are rich, it does seem--"

    He did not finish, for he saw her eye soften16; his supplication17 had touched her. She said, with gentle persuasiveness18:

    "We must not spend the capital, dear, it would not be wise. Out of the income from it--"

    "That will answer, that will answer, Aleck! How dear and good you are! There will be a noble income and if we can spend that--"

    "Not ALL of it, dear, not all of it, but you can spend a part of it. That is, a reasonable part. But the whole of the capital-- every penny of it--must be put right to work, and kept at it. You see the reasonableness of that, don't you?"

    "Why, ye-s. Yes, of course. But we'll have to wait so long. Six months before the first interest falls due."

    "Yes--maybe longer."

    "Longer, Aleck? Why? Don't they pay half-yearly?"

    "THAT kind of an investment--yes; but I sha'n't invest in that way."

    "What way, then?"

    "For big returns."

    "Big. That's good. Go on, Aleck. What is it?"

    "Coal. The new mines. Cannel. I mean to put in ten thousand. Ground floor. When we organize, we'll get three shares for one."

    "By George, but it sounds good, Aleck! Then the shares will be worth-- how much? And when?"

    "About a year. They'll pay ten per cent. half yearly, and be worth thirty thousand. I know all about it; the advertisement is in the Cincinnati paper here."

    "Land, thirty thousand for ten--in a year! Let's jam in the whole capital and pull out ninety! I'll write and subscribe7 right now-- tomorrow it maybe too late."

    He was flying to the writing-desk, but Aleck stopped him and put him back in his chair. She said:

    "Don't lose your head so. WE mustn't subscribe till we've got the money; don't you know that?"

    Sally's excitement went down a degree or two, but he was not wholly appeased19.

    "Why, Aleck, we'll HAVE it, you know--and so soon, too. He's probably out of his troubles before this; it's a hundred to nothing he's selecting his brimstone-shovel this very minute. Now, I think--"

    Aleck shuddered20, and said:

    "How CAN you, Sally! Don't talk in that way, it is perfectly21 scandalous."

    "Oh, well, make it a halo, if you like, _I_ don't care for his outfit22, I was only just talking. Can't you let a person talk?"

    "But why should you WANT to talk in that dreadful way? How would you like to have people talk so about YOU, and you not cold yet?"

    "Not likely to be, for ONE while, I reckon, if my last act was giving away money for the sake of doing somebody a harm with it. But never mind about Tilbury, Aleck, let's talk about something worldly. It does seem to me that that mine is the place for the whole thirty. What's the objection?"

    "All the eggs in one basket--that's the objection."

    "All right, if you say so. What about the other twenty? What do you mean to do with that?"

    "There is no hurry; I am going to look around before I do anything with it."

    "All right, if your mind's made up," signed Sally. He was deep in thought awhile, then he said:

    "There'll be twenty thousand profit coming from the ten a year from now. We can spend that, can we, Aleck?"

    Aleck shook her head.

    "No, dear," she said, "it won't sell high till we've had the first semi-annual dividend23. You can spend part of that."

    "Shucks, only THAT--and a whole year to wait! Confound it, I--"

    "Oh, do be patient! It might even be declared in three months-- it's quite within the possibilities."

    "Oh, jolly! oh, thanks!" and Sally jumped up and kissed his wife in gratitude24. "It'll be three thousand--three whole thousand! how much of it can we spend, Aleck? Make it liberal!--do, dear, that's a good fellow."

    Aleck was pleased; so pleased that she yielded to the pressure and conceded a sum which her judgment25 told her was a foolish extravagance-- a thousand dollars. Sally kissed her half a dozen times and even in that way could not express all his joy and thankfulness. This new access of gratitude and affection carried Aleck quite beyond the bounds of prudence26, and before she could restrain herself she had made her darling another grant--a couple of thousand out of the fifty or sixty which she meant to clear within a year of the twenty which still remained of the bequest. The happy tears sprang to Sally's eyes, and he said:

    "Oh, I want to hug you!" And he did it. Then he got his notes and sat down and began to check off, for first purchase, the luxuries which he should earliest wish to secure. "Horse--buggy--cutter--lap-robe--patent-leathers--dog--plug-hat-- church-pew--stem-winder--new teeth--SAY, Aleck!"

    "Well?"

    "Ciphering away, aren't you? That's right. Have you got the twenty thousand invested yet?"

    "No, there's no hurry about that; I must look around first, and think."

    "But you are ciphering; what's it about?"

    "Why, I have to find work for the thirty thousand that comes out of the coal, haven't I?"

    "Scott, what a head! I never thought of that. How are you getting along? Where have you arrived?"

    "Not very far--two years or three. I've turned it over twice; once in oil and once in wheat."

    "Why, Aleck, it's splendid! How does it aggregate27?"

    "I think--well, to be on the safe side, about a hundred and eighty thousand clear, though it will probably be more."

    "My! isn't it wonderful? By gracious! luck has come our way at last, after all the hard sledding, Aleck!"

    "Well?"

    "I'm going to cash in a whole three hundred on the missionaries-- what real right have we care for expenses!"

    "You couldn't do a nobler thing, dear; and it's just like your generous nature, you unselfish boy."

    The praise made Sally poignantly28 happy, but he was fair and just enough to say it was rightfully due to Aleck rather than to himself, since but for her he should never have had the money.

    Then they went up to bed, and in their delirium29 of bliss30 they forgot and left the candle burning in the parlor31. They did not remember until they were undressed; then Sally was for letting it burn; he said they could afford it, if it was a thousand. But Aleck went down and put it out.

    A good job, too; for on her way back she hit on a scheme that would turn the hundred and eighty thousand into half a million before it had had time to get cold.

    一个天大的消息!这个让人惊喜交加的消息是从邻州传来的,这一家人惟一在世的亲戚就住在那里。那人是萨利的亲戚——不是远房的族叔,就是隔了两三房的堂兄。这位亲戚名叫提尔伯里·福斯特,是个七十岁的单身汉,据说家道殷实,性子倔,多少有点儿古怪。以前萨利曾经写信和他联系过一次,以后就再也没有干过那种傻事。这一次是提尔伯里写信给萨利,说他快不行了,死后有三万块钱留给萨利;这倒不是出于亲情,而是因为一辈子的烦恼大多由钱这东西而来,所以他想死后把这些钱放到一个理想的地方,好让它们继续捣乱。这笔遗产将在他的遗嘱里做出交代,会如数付清。要拿到这笔钱,萨利必须向遗嘱执行人证明三点:一。萨利不以口头或书面方式表露出对这笔赠款的兴趣;二、不过问弥留者迈向黄泉路的进程;三、不参加葬礼。

    还没等从这封信掀起的感情风暴中完全苏醒过来,艾莱柯就写了一封信到这位亲戚的居住地去,订阅当地的报纸。

    夫妻俩人郑重约定:那位亲戚在世期间,决不向任何人提及这件大事,以免哪个不懂事的家伙拿这件事到快死的人那里去拨弄是非,好像是他们触犯禁令,故意张扬,辜负了馈赠这笔遗产的一番美意。

    在这一天剩下的时间里,萨利记账记得漏洞百出,艾莱柯也心不在焉,一会儿端起个花盆,一会儿拿起本书,一会儿又拣起块木头,不知道自己要做什么。两个人都浮想联翩。

    “三万块钱!”

    整整一天,这四个令人心旌摇荡的字如仙乐一般在他们脑海中回荡。

    从结婚那天起,艾莱柯就把钱包攥得紧紧的,除了必须的开销,萨利从来没花过一个小钱。

    “三万块钱!”仙乐在继续回荡。一笔巨款,简直不可思议!

    整整一天,艾莱柯绞尽脑汁,思量怎么拿这笔钱去赚钱;萨利想的却是怎么花这笔钱。

    这天晚上的朗读项目停了。爸爸妈妈一言不发,心情烦躁,一点儿玩的心思也没有;孩子们也就早早地离开了。道晚安时的亲吻像给了空气,没有任何反应;爸爸妈妈根本没有意识到孩子们的吻,一个小时后他们才发觉孩子们离开起居室了。在这一个小时里,最忙的是两支铅笔,夫妇俩一直把它们拿在手里运筹帷幄。最后,萨利打破了沉默,兴高采烈地说:

    “太好了,艾莱柯!夏天咱们先拿出一千块钱来,买一匹马,一辆马车;冬天再拿出一千块钱来,买一架雪橇和一副皮雪橇障子。”

    艾莱柯的回答既果断又冷静:

    “动这笔钱?不行。这笔钱哪怕有一百万也不能动!”

    萨利深感失望,涨红了脸。

    “艾莱柯!”他气呼呼地说,“咱们苦干了这么多年,一个钱掰成两瓣花;如今咱们有钱了,总要——”

    看到她的眼神柔和了下来,萨利就没有说完。萨利的恳求打动了艾莱柯。她柔声细语地规劝萨利:

    “亲爱的,咱们不能动这笔本钱,那不是好办法。拿这笔钱的利息——”

    “那也行,那也行,艾莱柯!你真可爱,你真好!利息也不少啊,咱们要是能花——”

    “不能全花了,亲爱的,不能全花了,不过你可以花一部分。不大不小的一部分。可是那个整数不能花——一分一厘都要拿去生利,利滚利。你说在不在理?”

    “啊,在理——在理。当然在理。不过咱们还得等这么长时间,六个月才能拿到第一笔利息哪。”

    “对——也许还要晚一点儿。”

    “还要晚,艾莱柯?为什么?利钱不是半年一结吗?”

    “照那种办法投资——是半年,可是我不愿用那种办法投资。”

    “那你用什么办法?”

    “赚大钱的办法。”

    “大钱。那好啊。接着说,艾莱柯。是什么办法?”

    “投资煤炭。投到开新矿、挖烛煤上头。我说,先投一万打底。等咱们做起来了,一股可以送三股。”

    “老天,听起来真不错,艾莱柯!到时候那些股值——能值多少钱?要等到什么时候?”

    “约摸一年吧。半年利息百分之十,到一年头上就值三万块。我全都清楚,这张辛辛那提报纸上的广告都写着呢。”

    “老天,一万块钱一年变成三万!咱们把那笔钱都投进去,拿回九万来!我马上写信,现在就投——明天就怕来不及了。”

    他朝写字台飞奔而去,可是艾莱柯拦住他,把他拉回椅子上来。她说:

    “别晕头转向了。那笔钱不到手,咱们就买不了股,这你还不知道吗?”

    萨利的激情减了几分,可他还没有完全平静下来。

    “可是,艾莱柯,那笔钱是咱们的了,你知道——而且马上就要到手了。说不定他已经脱离苦海了。百分之百,现在他正打点下地狱的行头呢。我想——”

    艾莱柯打了个激灵说:

    “你怎么能这样呢,萨利!可别说这种没脸的话。”

    “那好,只要你高兴,让他戴个光圈上天堂也行,他怎么样和我无关,我只是随便说说。连句话都不许说啦?”

    “可你干吗要说那么可怕的话呢?你还没死的时候,别人这样说你,你高兴吗?”

    “不高兴。假如一辈子最后一件事就是送钱害人,他也别不高兴。艾莱柯,别管提尔伯里了,咱们说点儿实实在在的事吧。我看煤矿倒是值得把那三万块钱都投进去,这样做有问题吗?”

    “把赌注全押到一边——这就是问题。”

    “如果这样,那就算了。另外那两万怎么办呢?你想拿它们做什么?”

    “不用着急,我好好想想再决定。”

    萨利叹了口气:“要是你打定了主意,就这么办吧。”他又沉思了一会儿,说:

    “从现在起,一年之内咱们就能用一万赚两万。赚的钱咱们总可以花了吧,艾莱柯?”

    艾莱柯摇摇头。

    “不行,亲爱的,”她说,“在咱们分到头半年的红利以前,股票卖不出好价钱。你只能花一部分。”

    “哼,就能花那么一点儿啊——还得等整整一年!活见鬼,我——”

    “哎,沉住气!也许用不了三个月就分红呢——这完全有可能啊。”

    “哦,那太好了!哦,谢谢你!”萨利跳起来,千恩万谢地吻着妻子。“那就是三千块钱啦——足足三千块呀!这三千块咱们能花多少呢,艾莱柯?大方点儿——说定了,亲爱的,你就行行好吧。”

    艾莱柯太高兴了,高兴得经受不住丈夫的压力,答应拿出一千块钱来——其实,理智告诉她花这么多钱简直是瞎胡闹。萨利把妻子一连吻了六七遍,即使如此,也表达不了他的兴奋和感激之情。这一轮感激和爱心攻势把艾莱柯逼得远离了节俭防线,在重新稳住阵脚以前,她又批给了亲爱的一笔钱——两千块。按她的想法,这两千块钱是遗产里还没动用的那两万块一年内可赚的五万或六万块钱的一部分。萨利眼中闪烁着激动的泪花,他说:

    “哦,我得抱你一下!”于是他就抱了。抱完以后,萨利拿着账本坐下来开始算账,先算第一批他想尽早敲定的大件。“马——马车——雪橇——雪橇障子——漆皮——狗——大礼帽——教堂椅子——上弦的表——镶新牙——嘿,艾莱柯!”

    “什么事?”

    “还没算完呢,是吗?算吧算吧。那两万块钱投出去了吗?”

    “没有,那笔钱不着急,我要先四处看看,再拿主意。”

    “那你怎么还没算完呀?算什么呢?”

    “嗨,我得想想投资煤矿赚的三千块钱该派什么用场啊,对不对?”

    “老天,你瞧我这脑子!我怎么没想到呢。你是怎么安排的?算到哪一年啦?”

    “不太远——也就是两三年吧。这笔钱我又安排了两次投资:一次投石油,另一次投小麦。”

    “嗨,艾莱柯,真不错!一共能赚多少?”

    “我想想——嗯,往少里说,大约能赚十八万,也许还能多赚点儿。”

    “喝!太棒了!我的天哪!咱们总算是苦尽甜来了。艾莱柯!”

    “什么事?”

    “我想一下子捐给教会三百块——有这么多钱,干吗不花呢!”

    “这再好不过了,亲爱的,这才是像你这样慷慨无私的人应该干的事呢。”

    听了这番表扬,萨利心花怒放,不过他很公道,说这件功德还是要给艾莱何记头功,因为没有艾莱柯,他也拿不到这些钱。

    然后他们上床去睡觉,由于高兴得丢三落四,连客厅里的蜡烛都忘了吹灭。等脱了衣服,他们才想起这件事来。萨利说,蜡烛即便值一千块钱,他们也用得起,就那么点着吧。可艾莱柯还是下床去把蜡烛熄了。

    艾莱河的这次熄烛行动可谓一箭双雕,因为就在走回床边的路上,她突然想出了一个主意:趁那十八万块钱还没晾凉,把它翻成五十万块钱。

     10级    英语小说 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 stunning [ˈstʌnɪŋ] NhGzDh   第10级
    adj.极好的;使人晕倒的
    参考例句:
    • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity. 他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
    • The finished effect was absolutely stunning. 完工后的效果非常美。
    2 malignant [məˈlɪgnənt] Z89zY   第7级
    adj.恶性的,致命的;恶意的,恶毒的
    参考例句:
    • Alexander got a malignant slander. 亚历山大受到恶意的诽谤。
    • He started to his feet with a malignant glance at Winston. 他爬了起来,不高兴地看了温斯顿一眼。
    3 bequest [bɪˈkwest] dWPzq   第10级
    n.遗赠;遗产,遗物
    参考例句:
    • In his will he made a substantial bequest to his wife. 在遗嘱里他给妻子留下了一大笔遗产。
    • The library has received a generous bequest from a local businessman. 图书馆从当地一位商人那里得到了一大笔遗赠。
    4 inquiries [inˈkwaiəriz] 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57   第7级
    n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
    参考例句:
    • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
    • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
    5 everlasting [ˌevəˈlɑ:stɪŋ] Insx7   第7级
    adj.永恒的,持久的,无止境的
    参考例句:
    • These tyres are advertised as being everlasting. 广告上说轮胎持久耐用。
    • He believes in everlasting life after death. 他相信死后有不朽的生命。
    6 partially [ˈpɑ:ʃəli] yL7xm   第8级
    adv.部分地,从某些方面讲
    参考例句:
    • The door was partially concealed by the drapes. 门有一部分被门帘遮住了。
    • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted. 警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
    7 subscribe [səbˈskraɪb] 6Hozu   第7级
    vi.(to)订阅,订购;同意;vt.捐助,赞助
    参考例句:
    • I heartily subscribe to that sentiment. 我十分赞同那个观点。
    • The magazine is trying to get more readers to subscribe. 该杂志正大力发展新订户。
    8 subscribed [səbˈskraibd] cb9825426eb2cb8cbaf6a72027f5508a   第7级
    v.捐助( subscribe的过去式和过去分词 );签署,题词;订阅;同意
    参考例句:
    • It is not a theory that is commonly subscribed to. 一般人并不赞成这个理论。 来自《简明英汉词典》
    • I subscribed my name to the document. 我在文件上签了字。 来自《简明英汉词典》
    9 prohibition [ˌprəʊɪˈbɪʃn] 7Rqxw   第9级
    n.禁止;禁令,禁律
    参考例句:
    • The prohibition against drunken driving will save many lives. 禁止酒后开车将会减少许多死亡事故。
    • They voted in favour of the prohibition of smoking in public areas. 他们投票赞成禁止在公共场所吸烟。
    10 havoc [ˈhævək] 9eyxY   第8级
    n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
    参考例句:
    • The earthquake wreaked havoc on the city. 地震对这个城市造成了大破坏。
    • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces. 这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
    11 forth [fɔ:θ] Hzdz2   第7级
    adv.向前;向外,往外
    参考例句:
    • The wind moved the trees gently back and forth. 风吹得树轻轻地来回摇晃。
    • He gave forth a series of works in rapid succession. 他很快连续发表了一系列的作品。
    12 squander [ˈskwɒndə(r)] XrnyF   第9级
    vt.&vi.浪费,挥霍
    参考例句:
    • Don't squander your time in reading those dime novels. 不要把你的时间浪费在读那些胡编乱造的廉价小说上。
    • Every chance is precious, so don't squander any chance away! 每次机会都很宝贵,所以不要将任何一个白白放走。
    13 dime [daɪm] SuQxv   第8级
    n.(指美国、加拿大的钱币)一角
    参考例句:
    • A dime is a tenth of a dollar. 一角银币是十分之一美元。
    • The liberty torch is on the back of the dime. 自由火炬在一角硬币的反面。
    14 vacancy [ˈveɪkənsi] EHpy7   第8级
    n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
    参考例句:
    • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy. 她休产假时将会有一个临时空缺。
    • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening. 她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
    15 exultation [egzʌl'teiʃən] wzeyn   第10级
    n.狂喜,得意
    参考例句:
    • It made him catch his breath, it lit his face with exultation. 听了这个名字,他屏住呼吸,乐得脸上放光。
    • He could get up no exultation that was really worthy the name. 他一点都激动不起来。
    16 soften [ˈsɒfn] 6w0wk   第7级
    vt.(使)变柔软;(使)变柔和;vi.减轻;变柔和;变柔软
    参考例句:
    • Plastics will soften when exposed to heat. 塑料适当加热就可以软化。
    • This special cream will help to soften up our skin. 这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
    17 supplication [ˌsʌplɪˈkeɪʃn] supplication   第12级
    n.恳求,祈愿,哀求
    参考例句:
    • She knelt in supplication. 她跪地祷求。
    • The supplication touched him home. 这个请求深深地打动了他。 来自英汉文学 - 双城记
    18 persuasiveness [pə'sweɪsɪvnəs] 8c2ebb8f1c37cc0efcd6543cd98a1a89   第8级
    说服力
    参考例句:
    • His speech failed in persuasiveness and proof. 他的讲演缺乏说服力和论据。 来自《简明英汉词典》
    • There is inherent persuasiveness in some voices. 有些人的声音天生具有一种说服力。 来自《现代汉英综合大词典》
    19 appeased [əˈpi:zd] ef7dfbbdb157a2a29b5b2f039a3b80d6   第9级
    安抚,抚慰( appease的过去式和过去分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争)
    参考例句:
    • His hunger could only be appeased by his wife. 他的欲望只有他的妻子能满足。
    • They are the more readily appeased. 他们比较容易和解。
    20 shuddered [ˈʃʌdəd] 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86   第8级
    v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
    参考例句:
    • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
    • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
    21 perfectly [ˈpɜ:fɪktli] 8Mzxb   第8级
    adv.完美地,无可非议地,彻底地
    参考例句:
    • The witnesses were each perfectly certain of what they said. 证人们个个对自己所说的话十分肯定。
    • Everything that we're doing is all perfectly above board. 我们做的每件事情都是光明正大的。
    22 outfit [ˈaʊtfɪt] YJTxC   第8级
    n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
    参考例句:
    • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding. 珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
    • His father bought a ski outfit for him on his birthday. 他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
    23 dividend [ˈdɪvɪdend] Fk7zv   第8级
    n.红利,股息;回报,效益
    参考例句:
    • The company was forced to pass its dividend. 该公司被迫到期不分红。
    • The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent. 第一季度的股息增长了近 4%。
    24 gratitude [ˈgrætɪtju:d] p6wyS   第7级
    adj.感激,感谢
    参考例句:
    • I have expressed the depth of my gratitude to him. 我向他表示了深切的谢意。
    • She could not help her tears of gratitude rolling down her face. 她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
    25 judgment ['dʒʌdʒmənt] e3xxC   第7级
    n.审判;判断力,识别力,看法,意见
    参考例句:
    • The chairman flatters himself on his judgment of people. 主席自认为他审视人比别人高明。
    • He's a man of excellent judgment. 他眼力过人。
    26 prudence ['pru:dns] 9isyI   第11级
    n.谨慎,精明,节俭
    参考例句:
    • A lack of prudence may lead to financial problems. 不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
    • The happy impute all their success to prudence or merit. 幸运者都把他们的成功归因于谨慎或功德。
    27 aggregate [ˈægrɪgət] cKOyE   第9级
    adj.总计的,集合的;n.总数;vt.&vi.合计;集合
    参考例句:
    • The football team had a low goal aggregate last season. 这支足球队上个赛季的进球总数很少。
    • The money collected will aggregate a thousand dollars. 进帐总额将达一千美元。
    28 poignantly [] ca9ab097e4c5dac69066957c74ed5da6   第10级
    参考例句:
    • His story is told poignantly in the film, A Beautiful Mind, now showing here. 以他的故事拍成的电影《美丽境界》,正在本地上映。
    29 delirium [dɪˈlɪriəm] 99jyh   第10级
    n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋
    参考例句:
    • In her delirium, she had fallen to the floor several times. 她在神志不清的状态下几次摔倒在地上。
    • For the next nine months, Job was in constant delirium. 接下来的九个月,约伯处于持续精神错乱的状态。
    30 bliss [blɪs] JtXz4   第8级
    n.狂喜,福佑,天赐的福
    参考例句:
    • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed. 整天都可以躺在床上真是幸福。
    • He's in bliss that he's won the Nobel Prize. 他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
    31 parlor ['pɑ:lə] v4MzU   第9级
    n.店铺,营业室;会客室,客厅
    参考例句:
    • She was lying on a small settee in the parlor. 她躺在客厅的一张小长椅上。
    • Is there a pizza parlor in the neighborhood? 附近有没有比萨店?

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: