轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 中国的圣诞节流行送苹果
中国的圣诞节流行送苹果
添加时间:2014-12-27 09:00:58 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Anyone bemoaning1 the loss of the True Meaning of Christmas probably shouldn’t celebrate in China. Here, it’s mostly business as usual on the 25th. Vacation time won’t come until weeks later for China’s own winter holiday: Chinese New Year in mid-February.

    当圣诞节成为购物季,总有人惋惜圣诞节失去了真正的意义。12月25日是圣诞节,是购物季,但是在中国,明年2月中旬的农历新年才是中国人自己的节假日。

    Santa exists primarily in malls, plus the occasional grocery store or cafe. Some members of the younger generation have started playing Secret Santa, while others have bought artificial trees for their homes and offices.

    在中国,圣诞节主要体现在购物中心、偶尔也能在超市和咖啡馆体会到圣诞节的气氛。中国一些年轻人已经开始玩起“秘密圣诞老人”的游戏,另一些人买来人造圣诞树,给家里和办公室增添一些圣诞氛围。

    There is, however, one Christmas tradition that’s distinctly Chinese: Apples.

    然而中国圣诞节竟有一项特别的“传统”--买苹果。

    The Chinese word for apple, pingguo, sounds a lot like the Chinese word for Christmas Eve, ping’an ye, and, as such, a tradition has formed. While Americans shell out wads of US dollars for high-tech2 presents like iPhones and Xboxes, Chinese friends simply exchange apples.

    汉语的苹果音同平安夜的平,就因为发音相同,传统就这么形成了。美国人在圣诞节这天要花大笔钱购置iPhone和Xbox等作为礼物,而中国人只需要互赠苹果就行了。

    I’m in an over-lit fruit market in Hangzhou. Christmas music—albeit in Mandarin—is playing over the store loudspeakers. Staffers are wearing green aprons4 and red Santa caps. This is the most Christmas spirit I’ve seen outside Starbucks.

    我现在在杭州一家灯火辉煌的水果市场,商店的喇叭里放着普通话唱的圣诞歌曲,员工们身着绿衣头戴红帽,这是我在星巴克之外,见到的对圣诞精神坚持地最好的地方了。

    It’s an odd time to grocery shop—Saturday night, just before closing—but the store is full. Santa-capped employees hand bags of fruit to a stream of customers.

    其实在周六晚上、商店即将关门的时候来逛商店还真是挺奇怪的,不过里面的人还是满满的。戴着圣诞老人帽子的工作人员向如织的顾客递上一袋袋的水果。

    I walk past stacks of tiny, apple-sized boxes. Some boxes are clear, save for the outlines of cute cartoon bears with tiny plastic ears popping up on top. Some boxes proclaim “Merry Christmas!” and “Happy New Year!” in English on their sides. Some apples aren’t in boxes at all, but are rather all tied up in festive5 pink and purple cellophane.

    我走过成堆的苹果大小的小盒子,有的盒子上面什么都没有,是个可爱小熊的样子。有些盒子侧面用英文写着“圣诞快乐”和“新年快乐”。有些苹果干脆没有盒子,只是用粉色和紫色的玻璃纸包起来。

    I opt6 for a more traditional Western package of red and green cardboard and I call over an employee for help. He’s dressed in head-to-toe Santa Claus garb7, complete with black boots and a fake beard.

    我选了一个更有西方传统味道的红绿硬板纸包装苹果,叫来全身穿戴圣诞老人服装脚踏黑靴子戴着假胡子的工作人员帮我处理。

    “Merry Christmas!” I say, momentarily forgetting that this particular Kris Kringle might not understand me.

    我对他说:“Merry Christmas!”,说这话的时候我忘了这在中国,对方虽然穿成这样,但有可能听不懂我在说什么。

    When a friend once told me to bring apples to my first-ever Chinese dinner party, it seemed like a cheap offering until I saw the price: Nearly 70 RMB (over $10) for just a few of them. That’s not unbearably8 expensive, but the cost is comparable to produce we’d consider exotic in the US.

    曾有个朋友告诉我,如果第一次去中国人家里做客,最好带点苹果,嗯,听上去好像很便宜,然而看了价钱才发现,几个苹果竟然要70元。虽然说贵得也还能接受,但是几乎赶上在美国买进口水果的价钱了。

    Meanwhile, in the fruit market in my neighborhood, a woman in a Santa cap is ringing me up at the cashier.

    在收银台,一位头戴圣诞老人帽子的女士为我结账。

    “Merry Christmas,” I say, once again forgetting about the language barrier. Then I realize I don’t even know how to say Christmas in Mandarin3. Instead, I fall back on my old faithful phrase, one which I hope will evoke9 what I mean: A big smile and “Xiexie, zaijian.”

    我又说了一次“Merry Christmas”,又把语言隔阂这茬给忘了。这时我才想起,我连“Christmas”的汉语都不会说。所以我只好用老一套但是很管用的表达--笑容满面地说声:“谢谢,再见。”

     9级    英语新闻 
     单词标签: bemoaning  high-tech  Mandarin  aprons  festive  opt  garb  unbearably  evoke 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 bemoaning [bɪˈməʊnɪŋ] 1ceaeec29eac15496a4d93c997b604c3   第11级
    v.为(某人或某事)抱怨( bemoan的现在分词 );悲悼;为…恸哭;哀叹
    参考例句:
    • They sat bemoaning the fact that no one would give them a chance. 他们坐着埋怨别人不肯给他们一个机会。
    • The rest were disappointed, miserable creatures in unwarm beds, tearfully bemoaning their fate. 剩下那些不幸的人,失望的人在不温暖的被窝里悲泣自己的命运。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
    2 high-tech [haɪ tek] high-tech   第7级
    adj.高科技的
    参考例句:
    • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too. 经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
    • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
    3 Mandarin [ˈmændərɪn] TorzdX   第10级
    n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
    参考例句:
    • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue. 大约有十亿以上的人口以华语为母语。
    • Mandarin will be the new official language of the European Union. 普通话会变成欧盟新的官方语言。
    4 aprons [ˈeiprənz] d381ffae98ab7cbe3e686c9db618abe1   第7级
    围裙( apron的名词复数 ); 停机坪,台口(舞台幕前的部份)
    参考例句:
    • Many people like to wear aprons while they are cooking. 许多人做饭时喜欢系一条围裙。
    • The chambermaid in our corridor wears blue checked gingham aprons. 给我们扫走廊的清洁女工围蓝格围裙。
    5 festive [ˈfestɪv] mkBx5   第10级
    adj.欢宴的,节日的
    参考例句:
    • It was Christmas and everyone was in festive mood. 当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
    • We all wore festive costumes to the ball. 我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
    6 opt [ɒpt] a4Szv   第7级
    vi.选择,决定做某事
    参考例句:
    • They opt for more holiday instead of more pay. 他们选择了延长假期而不是增加工资。
    • Will individual schools be given the right to opt out of the local school authority? 各个学校可能有权选择退出地方教育局吗?
    7 garb [gɑ:b] JhYxN   第11级
    n.服装,装束
    参考例句:
    • He wore the garb of a general. 他身着将军的制服。
    • Certain political, social, and legal forms reappear in seemingly different garb. 一些政治、社会和法律的形式在表面不同的外衣下重复出现。
    8 unbearably [ʌn'beərəblɪ] 96f09e3fcfe66bba0bfe374618d6b05c   第7级
    adv.不能忍受地,无法容忍地;慌
    参考例句:
    • It was unbearably hot in the car. 汽车里热得难以忍受。 来自《简明英汉词典》
    • She found it unbearably painful to speak. 她发现开口说话痛苦得令人难以承受。 来自《简明英汉词典》
    9 evoke [ɪˈvəʊk] NnDxB   第7级
    vt.唤起,引起,使人想起
    参考例句:
    • These images are likely to evoke a strong response in the viewer. 这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
    • Her only resource was the sympathy she could evoke. 她可以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: