A student has broken a 19-year silence and revealed she was the iconic sun baby in hit TV show Teletubbies.
一名学生保密了19年,终于爆料她就是在大热电视节目《天线宝宝》标志性的太阳宝宝。
Jess Smith, from Chatham, Kent, was selected to be the giggling1 baby sun who looks over Teletubbyland when she was just nine months old.
来自肯特查塔姆的杰丝·史密斯,被选为扮演从上空俯看天线宝宝的咯咯笑太阳宝宝,那时候她才9个月大。
The show was a global hit and Miss Smith, a first-year dance education student at Canterbury Christ Church University, became one of the most famous faces in the world - but only her family knew it was her.
这是一档全球热播的电视节目,而坎特伯雷基督教会大学舞蹈教育的大一学生史密斯小姐成为了全世界最有名的脸孔之一——但是只有她的家人知道那个太阳宝宝是她。
There were rumours2 the true identity of the baby was another Jessica Smith - the 27-year-old star of American teen soap Laguna Beach.
有谣言说,这个包包的真实身份是另一位杰西卡·史密斯——美国青年肥皂剧《拉古纳海滩》中27岁的影星。
But Miss Smith has finally gone public and spoken for the first time about her role in the TV show which featured characters Tinky-Winky, Dipsy, Laa Laa and Po.
但是史密斯小姐最终把秘密公开了,而且第一次说起她在电视节目中的这个角色,《天线宝宝》中的代表人物是丁丁、迪西、拉拉和小波。
Miss Smith only revealed her secret during a game with her university friends - where they all had to say something about themselves that no one else would guess.
史密斯小姐只和她的大学朋友玩游戏的时候透露过这个秘密——游戏规定所有人都要说一个别人猜不到的秘密。
She then made the news public on Facebook.
她随后在脸书上公开了这个消息。
She wrote: 'So I've recently celebrated3 my 19th birthday and after a lot of thought, I've decided4 it's time to tell everyone.
她写道:”最近我庆祝了自己19岁的生日,而在前思后想之后,我决定时候告诉所有人了。
'I used to hide it but after a lot of encouragement from my friends at university, I've gained the confidence to come out with it.“我过去常常藏着掖着,但是学校里好多我的朋友鼓励我之后,我有了公开这个消息的信心。
'I am the sun from Teletubbies. There has been quite a few people pretending to be 'the sun' but only I could tell you the real story.'
“我就是《天线宝宝》里的那个太阳。有好些人假扮他们是‘太阳’但是只有我能告诉你们,我才是真的那个。”
1 giggling [ˈɡiɡlɪŋ] 第7级 | |
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 rumours [ˈru:məz] 第7级 | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
3 celebrated [ˈselɪbreɪtɪd] 第8级 | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|