轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > The Kite Runner 追风筝的人(24)
The Kite Runner 追风筝的人(24)
添加时间:2015-01-18 16:51:26 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • We crossed the residential1 street and were trekking2 through a barren patch of rough land that led to the hill when, suddenly, a rock struck Hassan in the back. We whirled around and my heart dropped. Assef and two of his friends, Wali and Kamal, were approaching us.

    我们穿过住宅区,在一片通往山丘的荒芜空地上跋涉前进。突然间,一块石头击中了哈桑的后背。我们转过身,我的心一沉。阿塞夫和他的两个狐朋狗友,瓦里和卡莫,正朝我们走过来。

    Assef was the son of one of my father's friends, Mahmood, an airline pilot. His family lived a few streets south of our Home, in a posh, high-walled compound with palm trees. If you were a kid living in the Wazir Akbar Khan section of Kabul, you knew about Assef and his famous stainless-steel brass3 knuckles4, hopefully not through personal experience. Born to a German mother and Afghan father, the blond, blue-eyed Assef towered over the other kids. His well-earned reputation for savagery5 preceded him on the streets. Flanked by his obeying friends, he walked the neighborhood like a Khan strolling through his land with his eager-to-please entourage. His word was law, and if you needed a little legal education, then those brass knuckles were just the right teaching tool. I saw him use those knuckles once on a kid from the Karteh-Char district. I will never forget how Assef's blue eyes glinted with a light not entirely6 sane7 and how he grinned, how he "grinned", as he pummeled that poor kid unconscious. Some of the boys in Wazir Akbar Khan had nicknamed him Assef "Goshkhor", or Assef "the Ear Eater.?Of course, none of them dared utter it to his face unless they wished to suffer the same fate as the poor kid who had unwittingly inspired that nickname when he had fought Assef over a kite and ended up Fishing his right ear from a muddy gutter8. Years later, I learned an English word for the creature that Assef was, a word for which a good Farsi equivalent does not exist:"sociopath."

    阿塞夫的父亲叫马赫穆德,我爸爸的朋友,是个飞机驾驶员。他家位于一处豪华的住宅区,深院高墙,棕榈环绕,就在我们家南边,只隔了几条街。住在喀布尔瓦兹尔·阿克巴·汗区的小孩,人人都知道阿塞夫和他那臭名昭著的不锈钢拳套,谁都不愿意尝尝它的滋味。由于父亲是阿富汗人,母亲是德国人,蓝眼睛的阿塞夫头发金黄,身材比其他孩子都要高大。他凶残成性,恶名远播,人们总是避之惟恐不及。他身旁有群为虎作伥的党羽,走在附近的街道上,宛如可汗在阿谀逢迎的部属陪伴下,视察自己的领地。他说的话就是法律,如果你需要一点法律教育,那么他那不锈钢拳套无疑是最好的教具。我曾见过他用那拳套折磨一个卡德察区的小孩。我永远都不会忘记阿塞夫蓝色的眼睛中闪烁的近乎疯狂的光芒,还有他那邪恶的笑脸--那可怜的孩子被他痛击得不省人事,他竟然咧嘴而笑。瓦兹尔·阿克巴·汗区某些儿童给他起了个花名,叫"吃耳朵的阿塞夫"。当然,没有人胆敢当面这样称呼他,除非他们想亲身体会那个可怜孩子的下场:他跟阿塞夫争夺一只风筝,结果之后在路边的臭水沟打捞自己的右耳。多年以后,我学到了一个英文单词,在法尔西语找不到对应的字眼,可以用来形容阿塞夫那样的人渣:反社会分子。

    Of all the neighborhood boys who tortured Ali, Assef was by far the most relentless9. He was, in fact, the originator of the Babalu jeer10, "Hey, Babalu, who did you eat today? Huh? Come on, Babalu, give us a smile!" And on days when he felt particularly inspired, he spiced up his badgering a little, "Hey, you flat-nosed Babalu, who did you eat today? Tell us, you slant-eyed donkey!"

    在那些折磨阿里的男孩中,阿塞夫远比其他人来得恶毒。实际上,人们用"巴巴鲁"来嘲弄阿里,他正是始作俑者。喂,巴巴鲁,你今天吃了谁啊?哦?来吧,巴巴鲁,朝我们笑一笑。在那些他觉得特别来劲的日子,他会加油添醋:喂,你这个塌鼻子巴巴鲁,今天吃了谁啊?告诉我们,你这头细眼睛的驴子!

    Now he was walking toward us, hands on his hips11, his sneakers kicking up little puffs12 of dust.

    眼下他正双手放在背后,用那双胶底运动鞋踢起尘灰,朝我们走来。

     11级    英语小说 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 residential [ˌrezɪˈdenʃl] kkrzY3   第7级
    adj.提供住宿的;居住的;住宅的
    参考例句:
    • The mayor inspected the residential section of the city. 市长视察了该市的住宅区。
    • The residential blocks were integrated with the rest of the college. 住宿区与学院其他部分结合在了一起。
    2 trekking [trekɪŋ] d6558e66e4927d4f7f2b7b0ba15c112e   第8级
    v.艰苦跋涉,徒步旅行( trek的现在分词 );(尤指在山中)远足,徒步旅行,游山玩水
    参考例句:
    • She can't come pony trekking after all because she's in a delicate condition. 她结果还是不能坐小马车旅行,因为她已怀孕。 来自《简明英汉词典》
    • We spent the summer trekking in the foothills of the Himalayas. 我们整个夏天都在喜马拉雅山的山麓艰难跋涉。 来自互联网
    3 brass [brɑ:s] DWbzI   第7级
    n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
    参考例句:
    • Many of the workers play in the factory's brass band. 许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
    • Brass is formed by the fusion of copper and zinc. 黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
    4 knuckles [ˈnʌklz] c726698620762d88f738be4a294fae79   第10级
    n.(指人)指关节( knuckle的名词复数 );(指动物)膝关节,踝v.(指人)指关节( knuckle的第三人称单数 );(指动物)膝关节,踝
    参考例句:
    • He gripped the wheel until his knuckles whitened. 他紧紧握住方向盘,握得指关节都变白了。
    • Her thin hands were twisted by swollen knuckles. 她那双纤手因肿大的指关节而变了形。 来自《简明英汉词典》
    5 savagery [ˈsævɪdʒri] pCozS   第7级
    n.野性
    参考例句:
    • The police were shocked by the savagery of the attacks.警察对这些惨无人道的袭击感到震惊。
    • They threw away their advantage by their savagery to the black population.他们因为野蛮对待黑人居民而丧失了自己的有利地位。
    6 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
    7 sane [seɪn] 9YZxB   第8级
    adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
    参考例句:
    • He was sane at the time of the murder. 在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
    • He is a very sane person. 他是一个很有头脑的人。
    8 gutter [ˈgʌtə(r)] lexxk   第8级
    n.沟,街沟,水槽,檐槽,贫民窟
    参考例句:
    • There's a cigarette packet thrown into the gutter. 阴沟里有个香烟盒。
    • He picked her out of the gutter and made her a great lady. 他使她脱离贫苦生活,并成为贵妇。
    9 relentless [rɪˈlentləs] VBjzv   第8级
    adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
    参考例句:
    • The traffic noise is relentless. 交通车辆的噪音一刻也不停止。
    • Their training has to be relentless. 他们的训练必须是无情的。
    10 jeer [dʒɪə(r)] caXz5   第9级
    vi.嘲弄,揶揄;vt.奚落;n.嘲笑,讥评
    参考例句:
    • Do not jeer at the mistakes or misfortunes of others. 不要嘲笑别人的错误或不幸。
    • The children liked to jeer at the awkward students. 孩子们喜欢嘲笑笨拙的学生。
    11 hips [hips] f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4   第7级
    abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
    参考例句:
    • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
    • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
    12 puffs [pʌfs] cb3699ccb6e175dfc305ea6255d392d6   第7级
    n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
    参考例句:
    • We sat exchanging puffs from that wild pipe of his. 我们坐在那里,轮番抽着他那支野里野气的烟斗。 来自辞典例句
    • Puffs of steam and smoke came from the engine. 一股股蒸汽和烟雾从那火车头里冒出来。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: