轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > The Kite Runner 追风筝的人(30)
The Kite Runner 追风筝的人(30)
添加时间:2015-01-18 16:56:25 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Baba never missed Hassan's birthday. For a while, he used to ask Hassan what he wanted, but he gave up doing that because Hassan was always too modest to actually suggest a present. So every winter Baba picked something out himself. He bought him a Japanese toy truck one year, an electric locomotive1 and train track set another year. The previous year, Baba had surprised Hassan with a leather cowboy hat just like the one Clint Eastwood wore in "The Good, the Bad, and the Ugly"--which had unseated "The Magnificent Seven" as our favorite Western. That whole winter, Hassan and I took turns wearing the hat, and belted out the film's famous music as we climbed mounds2 of snow and shot each other dead.

    爸爸从来不会忘记哈桑的生日。曾经,他经常问哈桑想要什么,但后来他就不问了,因为哈桑要的东西太过细微,简直不能被称之为礼物,所以每年冬天爸爸自行挑选些东西。有一年他给买了一套日本的玩具车。上一年,爸爸让哈桑喜出望外,给他买了一顶毛皮牛仔帽,克林特·伊斯伍德带着这种帽子演出了《黄金三镖客》--这部电影取代了《七侠荡寇志》,成为我们最喜爱的西部片。整整一个冬天,哈桑和我轮流戴那顶帽子,唱着那首著名的电影主题曲,爬上雪堆,打雪仗。

    We took off our gloves and removed our snow-laden boots at the front door. When we stepped into the foyer, we found Baba sitting by the wood-burning cast-iron stove with a short, balding Indian man dressed in a brown suit and red tie.

    我们在前门脱掉手套,擦掉靴子上的雪。我们走进门廊,看到爸爸坐在炭火熊熊的铁炉前面,旁边坐着一个矮小的秃头印度人,他穿着棕色西装,系着红领带。

    "Hassan," Baba said, smiling coyly, "meet your birthday present."

    "哈桑,"爸爸说,脸上带着不好意思的微笑,"来见见你的生日礼物。"

    Hassan and I traded blank looks. There was no gift-wrapped box in sight. No bag. No toy. Just Ali standing3 behind us, and Baba with this slight Indian fellow who looked a little like a mathematics teacher.

    哈桑和我茫然对视。那儿没有见到任何包着礼物的盒子,没有袋子,没有玩具,只有站在我们后面的阿里,还有爸爸,和那个看上去像数学老师的印度人。

    The Indian man in the brown suit smiled and offered Hassan his hand. "I am Dr. Kumar," he said. "It's a pleasure to meet you." He spoke4 Farsi with a thick, rolling Hindi accent.

    身穿棕色西装的印度人微笑着,朝哈桑伸出手。"我是库玛大夫,"他说,"很高兴见到你。"他的法尔西语带着浓厚的印度卷舌音。

    "Salaam5 alaykum," Hassan said uncertainly. He gave a polite tip of the head, but his eyes sought his father behind him. Ali moved closer and set his hand on Hassan's shoulder.

    "你好。"哈桑惴惴说。他礼貌地点点头,但眼睛却望向站在他后面的父亲。阿里上前一步,把手放在哈桑肩膀上。

    Baba met Hassan's wary--and puzzled--eyes. "I have summoned6 Dr. Kumar from New Delhi. Dr. Kumar is a plastic surgeon."

    爸爸望着哈桑迷惑不解的眼睛:"我从新德里请来库玛大夫,库玛大夫是名整容外科医生。"

    "Do you know what that is?" the Indian man--Dr. Kumar-- said.

    "你知道那是什么吗?"那个印度人--库玛大夫说。

    Hassan shook his head. He looked to me for help but I shrugged7. All I knew was that you went to a surgeon to fix you when you had appendicitis8. I knew this because one of my classmates had died of it the year before and the teacher had told us they had waited too long to take him to a surgeon. We both looked to Ali, but of course with him you could never tell. His face was impassive as ever, though something sober9 had melted into his eyes.

    哈桑摇摇头。他带着询问的眼色望向我,但我耸耸肩。我只知道,人们要是得了阑尾炎,就得去找外科医生医治。我之所以知道,是因为此前一年,有个同学死于阑尾炎,我们老师说他拖了太久才去找外科医生。我们两个齐齐望向阿里,但从他那里当然也得不到答案。跟过去一样,他仍是木无表情,但眼神变得严肃一些。

     6级    英语小说 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 locomotive [ˌləʊkəˈməʊtɪv] s8Xzl   第6级
    adj.运动的,机动
    参考例句:
    • The wheels were set further back on the original locomotive. 车轮安装得比原来机车的更靠后些。
    • A group of enthusiasts have undertaken the reconstruction of a steam locomotive. 一群火车迷已担负起重造蒸汽机车的任务。
    2 mounds [maundz] dd943890a7780b264a2a6c1fa8d084a3   第9级
    土堆,土丘( mound的名词复数 ); 一大堆
    参考例句:
    • We had mounds of tasteless rice. 我们有成堆成堆的淡而无味的米饭。
    • Ah! and there's the cemetery' - cemetery, he must have meant. 'You see the mounds? 啊,这就是同墓,”——我想他要说的一定是公墓,“看到那些土墩了吗?
    3 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    4 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    5 salaam [səˈlɑ:m] bYyxe   第11级
    n.额手之礼,问安,敬礼;vt.&vi.行额手礼
    参考例句:
    • And the people were so very friendly: full of huge beaming smiles, calling out "hello" and "salaam". 这里的人民都很友好,灿然微笑着和我打招呼,说“哈罗”和“萨拉姆”。
    • Salaam is a Muslim form of salutation. 额手礼是穆斯林的问候方式。
    6 summoned [ˈsʌmənd] 6819df7ada86290f1537743e984490f7   第6级
    传唤( summon的过去式和过去分词 ); 召唤; 传讯(出庭); 鼓起(勇气)
    参考例句:
    • He was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
    • The students were summoned in turn to be interviewed. 学生依次被召入进行口试。
    7 shrugged [ʃ'rʌɡd] 497904474a48f991a3d1961b0476ebce   第7级
    vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
    • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
    8 appendicitis [əˌpendəˈsaɪtɪs] 4Nqz8   第11级
    n.阑尾炎,盲肠炎
    参考例句:
    • He came down with appendicitis. 他得了阑尾炎。
    • Acute appendicitis usually develops without relation to the ingestion of food. 急性阑尾炎的发生通常与饮食无关。
    9 sober [ˈsəʊbə(r)] 7Fhyy   第6级
    adj.清醒的,沉着冷静的,稳重的,颜色暗淡的;vt.使清醒,使沉着;vi.清醒,冷静下来
    参考例句:
    • He talked to us in a sober friendly fashion. 他以冷静而又友好的方式同我们交谈。
    • The man was still sober when he went home. 那人回到家时头脑依然清醒。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: