轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > CNN:三星需要再次重塑它自己
CNN:三星需要再次重塑它自己
添加时间:2015-02-03 18:22:32 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Another quarter, another set of disappointing results for Samsung. This time, net profit fell 27% from the previous year as intense competition continued to eat away at the company's smartphone business.

    新季度,三星再次令人失望。由于激烈的竞争继续吞噬着三星的智能手机市场,公司净利润比去年下跌了27%。

    The fourth quarter results are troubling, but not unexpected. Samsung's profits have now declined for three consecutive1 quarters, a trend that has prompted some real soul searching at the South Korean electronics giant.

    公司在四季度陷入困境,但并非毫无转机。三星的利润连续下滑三个季度,促使这个电子巨人重建新的企业灵魂。

    There were some bright spots: The company's smartphone business showed signs of stabilization2, and chip sales were strong.

    几个闪光点:公司智能手机市场呈现回稳迹象,芯片销售良好。

    Yet there is no doubt: Samsung needs to reinvent itself.

    然而,毫无疑问的是:三星需要重塑它自己。

    For years, the company relied on its smartphone division to deliver major profits. Samsung had a iron grip on major markets including China, and huge margins3 helped turn the firm into one of the world's largest and most recognizable tech brands.

    多年来,公司一直依靠智能手机部来提供主要利润。三星对包括中国在内的市场上实行铁腕政策,巨大的利润帮助它成为世界上最大的科技品牌之一。

    But intense competition at both the high and low ends of the smartphone market have reversed Samsung's fortunes. The company is now ranked third in China, behind Apple (AAPL, Tech30) and Xiaomi (a company that is only five years old). Analysts5 hold little hope for a return to dominance.

    但是,高端与低端手机市场同时进行的激烈竞争打破了三星的好运。这家公司现在在中国只排名第三,在苹果和小米(一家只有5年历史的公司)之后。分析师对重新掌控市场充满悲观。

    In response, Samsung is working to pare down its crowded smartphone lineup. It's also making a major move into India to capture more of the low-cost phone market.

    作为应对,三星正在削减它臃肿的智能手机部门,并大举进军印度争夺更多的低端手机市场。

    But for a real turnaround, Samsung needs to identify its next silver bullet.

    但是,为了成功转型,三星必须祭出更多高招。

    "With slowing growth and a huge revenue base, Samsung is in need of a new growth engine," Bernstein Research analyst4 Mark Newman wrote late last year.

    伯恩斯坦研究员马克·纽曼去年年末写道:“缓慢的增速,巨大的收入基数,三星需要一个新的增长引擎。”

    Chances are, this new growth engine won't be a phone. It will be come from another sector6 of Samsung's sprawling7 business empire. Newman identified medical equipment -- where Samsung is already investing heavily -- as a promising8 area.

    机会是:新的增长引擎不能再是手机。它将来自三星不断蔓延的商业帝国的另一个部门。纽曼认为医疗器材(三星正在大力投资)是一个有希望的领域。

    The good news for Samsung fans is that the company has transformation9 in its genes10. Newman points to the "New Management Initiative" proposed by company leadership in 1993.

    对三星粉来说,好消息是公司正在从本质上转变。纽曼指的是,公司领导层1993年提出的“新管理办法”。

    Responding to the threats of globalization and digitization, the new strategy allowed Samsung to become the company it is today. Newman argues the company needs to find "another 1993 moment."

    为应对全球化和信息化的威胁,新的战略允许三星成为“今天的公司”。纽曼指出公司需要发掘“另一个1993年”

    But that, he notes, is no easy task -- especially with the health of Chairman Lee Kun-hee in question.

    但是,他又写到,这不是一个轻松的工作——尤其在李健熙董事长健康状况不佳时。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 consecutive [kənˈsekjətɪv] DpPz0   第7级
    adj.连续的,联贯的,始终一贯的
    参考例句:
    • It has rained for four consecutive days. 已连续下了四天雨。
    • The policy of our Party is consecutive. 我党的政策始终如一。
    2 Stabilization [ˌsteɪbəlaɪ'zeɪʃn] d25ce94d7d536526af8bf72d72ebfb5f   第8级
    稳定化
    参考例句:
    • The position of barycentre on plane directly impacts the stabilization and manipulation of plane. 飞机重心位置直接影响飞机的稳定和操纵特性。
    • With the higher olefins, stabilization of the energetic intermediates occurs more easily. 在较高的烯烃情况下,高能的中间物稳定作用更易出现。
    3 margins ['mɑ:dʒɪnz] 18cef75be8bf936fbf6be827537c8585   第7级
    边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数
    参考例句:
    • They have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
    • To create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。
    4 analyst [ˈænəlɪst] gw7zn   第9级
    n.分析家,化验员;心理分析学家
    参考例句:
    • What can you contribute to the position of a market analyst? 你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
    • The analyst is required to interpolate values between standards. 分析人员需要在这些标准中插入一些值。
    5 analysts ['ænəlɪsts] 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448   第9级
    分析家,化验员( analyst的名词复数 )
    参考例句:
    • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
    • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
    6 sector [ˈsektə(r)] yjczYn   第7级
    n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
    参考例句:
    • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
    • The enemy have attacked the British sector. 敌人已进攻英国防区。
    7 sprawling [ˈsprɔ:lɪŋ] 3ff3e560ffc2f12f222ef624d5807902   第9级
    adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
    参考例句:
    • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
    • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
    8 promising [ˈprɒmɪsɪŋ] BkQzsk   第7级
    adj.有希望的,有前途的
    参考例句:
    • The results of the experiments are very promising. 实验的结果充满了希望。
    • We're trying to bring along one or two promising young swimmers. 我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
    9 transformation [ˌtrænsfəˈmeɪʃn] SnFwO   第7级
    n.变化;改造;转变
    参考例句:
    • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook. 上大学使她的观念发生了巨大的变化。
    • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband. 他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
    10 genes [dʒi:nz] 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0   第7级
    n.基因( gene的名词复数 )
    参考例句:
    • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
    • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: