轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 2015年中国就业形势更严峻
2015年中国就业形势更严峻
添加时间:2015-03-12 17:57:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • China is faced with a more complex and arduous1 task of ensuring employment in 2015 against the backdrop of an economic slowdown, China's human resources minister said Tuesday.

    中国人社部部长3月10日表示,在经济增速放缓的大背景下,2015年中国的就业形势将更加复杂,也将更为严峻。

    About 15 million young students need to find jobs in 2015, consisting of 7.49 million college graduates and a similar number of those graduating from vocational, technical schools or middle schools, said Yin Weimin, the minister of human resources and social security.

    中国人力资源和社会保障部部长尹蔚民表示,2015年城镇新成长劳动力大约有1500万人左右。其中高校毕业生749万,另外还有中专、技校和初中高中毕业生。

    Another 3 million surplus labor2 force in the rural areas will be seeking employment in towns and cities, according to the minister.

    还有300万,是需要向城镇转移就业的农村富余劳动力。

    Yin made the remarks at a press conference on the sidelines of the ongoing3 National People's Congress annual session.

    尹蔚民在正在进行的十二届全国人大三次会议记者会上做出了上述表示。

    China aims to create more than 10 million urban jobs and ensure that the registered urban unemployment rate does not rise above 4.5 percent in 2015, according to a government work report last week.

    上周发布的政府工作报告显示,2015年中国的目标是城镇新增就业1000万人以上,城镇登记失业率4.5%以内。

    The employment task was announced along with a lowered growth target of "about 7 percent," after the economy grew 7.4 percent in 2014, the lowest pace since 1990.

    与就业目标同时公布的,还有“约7%左右”的GDP增长目标。2014年,中国GDP同比增长7.4%,创1990年以来新低。

    "Urban employment in January and February fell from the same period last year," Yin also revealed on Tuesday. This was in line with a series of disappointing data at the start of the year, including indices measuring industrial activity, consumer prices and trade.

    尹蔚民10日还透露:“从1、2月份城镇新增就业数据来看,比去年同期有下降。”这与年初公布的一组走低数据相吻合,包括产业活动指数、居民消费指数和贸易指数。

    Last year, despite the slowdown, a total of 13.22 million new urban jobs were created, beating the full-year target of 10 million.

    2014年,尽管经济增速放缓,全国城镇新增就业仍达到1322万人,超额完成了1000万人的就业目标。

    Yin highlighted the country's fast-expanding service sector4 amid economic restructuring, and vigorous small and micro businesses thanks to streamlined government administration, both main sectors5 for job creation.

    尹蔚民指出,产业结构中快速扩张的第三产业,以及得益于政府改革红利从而充满活力的小微企业,是吸纳就业的两大主力军。

    "We are still very confident in fulfilling this year's task and delivering the target of creating more than 10 million urban jobs, " said the minister.

    “我们还是非常有信心做好今年的就业工作,确保完成1000万人以上的城镇新增就业目标。”他说。

    Ensuring employment for college graduates will be a top priority and relevant unemployment insurance policies will be implemented6, he stressed.

    尹蔚民强调,要把高校毕业生作为就业工作的重中之重,并落实相关失业保险政策。

    He also pledged efforts to encourage mass entrepreneurship and innovation and to beef up vocational training services.

    他还表示,要真正形成大众创业、万众创新的局面,进一步加强公共就业服务和职业培训。

    Ensuring employment has been a top concern for the Chinese government as the country eyes higher-quality growth while standing7 up to downward pressures.

    中国着眼于在抵御经济下行压力的同时,取得更高质量的经济增长。因此,保障就业成为中国政府的首要关注问题。

    Premier8 Li Keqiang, when giving his government work report on the annual parliamentary session, stressed that China must maintain a steady growth rate to ensure employment and income continue to increase.

    国务院总理李克强在两会政府工作报告中强调,为确保就业和收入持续增长,中国必须保持一个稳定的经济增长率。

     9级    英语新闻 
     单词标签: arduous  labor  ongoing  sector  sectors  implemented  standing  premier 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 arduous [ˈɑ:djuəs] 5vxzd   第9级
    adj.艰苦的,费力的,陡峭的
    参考例句:
    • We must have patience in doing arduous work. 我们做艰苦的工作要有耐性。
    • The task was more arduous than he had calculated. 这项任务比他所估计的要艰巨得多。
    2 labor ['leɪbə(r)] P9Tzs   第7级
    n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
    参考例句:
    • We are never late in satisfying him for his labor. 我们从不延误付给他劳动报酬。
    • He was completely spent after two weeks of hard labor. 艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
    3 ongoing [ˈɒngəʊɪŋ] 6RvzT   第8级
    adj.进行中的,前进的
    参考例句:
    • The problem is ongoing. 这个问题尚未解决。
    • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area. 报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
    4 sector [ˈsektə(r)] yjczYn   第7级
    n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
    参考例句:
    • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
    • The enemy have attacked the British sector. 敌人已进攻英国防区。
    5 sectors ['sektəs] 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627   第7级
    n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
    参考例句:
    • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
    • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
    6 implemented ['ɪmplɪmentɪd] a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0   第7级
    v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
    参考例句:
    • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
    • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
    7 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    8 premier [ˈpremiə(r)] R19z3   第7级
    adj.首要的;n.总理,首相
    参考例句:
    • The Irish Premier is paying an official visit to Britain. 爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
    • He requested that the premier grant him an internview. 他要求那位总理接见他一次。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: