在与他人闲聊时,我们常常会评论他人的外表,可有时说出的话却违背我们的初衷,造成不必要的误会,那可真叫哑巴吃黄连,有苦说不出啊。下面,我们就来总结一些关于他人外表不该说的话吧!
Don't say: "You look tired."
Why: It implies she doesn't look good。
Instead say: "Is everything OK?" We often blurt1 the"tired" comment when we get the sense that the other person feels out of sorts. So just ask.
不要说"You look tired."(你看上去很累。)
这句话暗示了她看上去状况不佳。
我们可以说"Is everything OK?"(你一切还好吗?)我们会脱口而出"tired"这个词是因为感觉到对方有些消沉,所以直接问原因吧。
Don't say: "Wow, you've lost a ton of weight!"
Why: To a newly trim person, it might give the impression that she used to look unattractive。一个让你脸红的微信:vipwyqh,脸红也得加额!
Instead say: "You look fantastic." And leave it at that.If you're curious about how she got so svelte2, add, "What's your secret?"
不要说"Wow, you've lost a ton of weight!"(哇塞,你减掉了N多斤啊!)
对一个刚恢复苗条的人来说,这句话给她的感觉是自己从前看上去很糟糕。想学习更多英语知识,请关注口袋英语aikoudaiyy
我们可以说"You look fantastic."(你看上去真棒。),并且就此打住。如果你想知道她是如何变苗条的,那就加上一句"What's your secret?"(有啥秘诀呀?)
Don't say: "You look good for your age."
Why: Anything with a caveat3 like this is rude. It's saying,"You look great―compared with other old people. It's amazing you have all your own teeth."
Instead say: "You look great."
不要说"You look good for your age."(以你的年纪来说,你看上不错啊。)
任何像这样带有告诫意味的话语都是粗鲁的。这就是在说:“跟其他老家伙比起来,你看上去不错。你那口牙竟然一颗没掉,太令人惊讶了。”
我们应该直接说"You look great."(你看上去很棒。)
Don't say: "I could never wear that."
Why: It can be misunderstood as a criticism. ("I could never wear that because it's so ugly.")
Instead say: "You look so good in skinny jeans." If you slip, say something like "I could never wear that...because I wasn't blessed with your long legs."
不要说"I could never wear that."(我可不会穿那样的衣服。)
这话可以被误解为批评:“那衣服太丑了,我才不要穿。”
我们应该说"You look so good in skinny jeans."(你穿紧身牛仔裤很漂亮。)假如你不小心说漏了嘴,那就这么圆回来"I could never wear that...because I wasn't blessed with your long legs."(我是穿不了那裤子……因为我没你那样修长的腿哎。)
1 blurt [blɜ:t] 第9级 | |
vt.突然说出,脱口说出 | |
参考例句: |
|
|