轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > Lex专栏 中国金融环境的变与不变
Lex专栏 中国金融环境的变与不变
添加时间:2015-04-06 09:46:10 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Earlier this year, Jamie Dimon, JPMorgan Chase chief executive, warned that breaking up the bank would leave room for a Chinese institution to replace it. On measures other than size (ICBC already has a market capitalisation on a par1 with Wells Fargo, the largest US bank) this might seem far-fetched: how could a state-owned entity2 hope to replace the profit-driven bastions of free market enterprise?

    今年早些时候,摩根大通(JPMorgan Chase)首席执行官杰米•戴蒙(Jamie Dimon)警告称,拆分摩根大通会给中国的银行取而代之留下可趁之机。在除规模以外的衡量标准上(中国工商银行(ICBC)的市值已经与美国最大银行富国银行(Wells Fargo)持平),这一论断似乎有些牵强:一个国有实体怎么可能取代受利润驱动的堡垒般的自由市场企业?

    Chinese policy should provide support. China is targeting overseas expansion. The “Going Out” policy, which since 1999 has encouraged companies to make foreign investments, has recently been joined by the New Silk Road initiative. Designed to stimulate3 trade and investment with Asian neighbours, this should lead to large regional infrastructure4 projects backed by China’s state-controlled banks.

    中国的政策能提供支持。中国正着眼于海外扩张。自1999年以来,“走出去”政策鼓励中国企业进行海外投资,最近又加上了“新丝绸之路”计划。该计划旨在刺激中国与亚洲邻国的贸易和投资,应该会带来多个得到中国国有银行支持的大型地区性基建项目。

    The government is pushing its currency overseas, too. Last year, all four of the big Chinese banks (ICBC, Bank of China, Agricultural Bank and China Construction Bank) increased the volume of cross-border renminbi transactions. Bank of China, China’s most global bank, grew its cross-border RMB settlements by a third to $850bn (this compares with the bank’s total international settlements of $3.9tn).

    中国政府还在把人民币推向海外。去年,中国四大银行(工行、中国银行(BoC),中国农业银行(ABC)和中国建设银行(CCB))的跨境人民币交易量增加。中国全球化程度最高的中国银行,人民币跨境结算额增长了三分之一,至8500亿美元(该行的国际结算总额为3.9万亿美元)。

    Meanwhile, back home, market forces are becoming more significant. Over the past year, China has taken steps towards freeing up interest rates from state control. The latest, after the market close on Tuesday, was to introduce deposit insurance — a measure that could allow struggling banks to go bust5 without hurting individual savers. The government is also keen for banks to shift their domestic loan exposure from large companies and fixed-asset investment to small companies and the tech sector6. Competition from companies including Alibaba and Tencent has been brought in to kick-start the process. The big four have dutifully emphasised their efforts to support the new economic priorities.

    同时,在中国国内,市场的力量也变得更加显著。在过去的一年中,中国已采取措施从国家管控中放开利率。周二股市收盘后公布的最新举措是引入存款保险制度——该制度让陷入困境的银行可以破产,而不会损害个人储户的利益。政府还热切希望银行将国内贷款敞口从大公司和固定资产投资转向小公司和科技行业。来自阿里巴巴(Alibaba)和腾讯(Tencent)等公司的竞争被引入,以让这一进程迅速启动。四大行则尽职尽责地加强努力,支持新的经济优先事项。

    But American banks need not worry yet. China’s financial universe is changing but perhaps Chinese banks are not: much of this still smacks7 of national service.

    但美国的银行还无需忧心。中国的金融大环境正在改变,但中国的银行或许并非如此:大多数中国的银行依然带有国民服务的味道。

     9级    英语新闻 
     单词标签: par  entity  stimulate  infrastructure  bust  sector  smacks 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 par [pɑ:(r)] OK0xR   第8级
    n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
    参考例句:
    • Sales of nylon have been below par in recent years. 近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
    • I don't think his ability is on a par with yours. 我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
    2 entity [ˈentəti] vo8xl   第7级
    n.实体,独立存在体,实际存在物
    参考例句:
    • The country is no longer one political entity. 这个国家不再是一个统一的政治实体了。
    • As a separate legal entity, the corporation must pay taxes. 作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
    3 stimulate [ˈstɪmjuleɪt] wuSwL   第7级
    vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
    参考例句:
    • Your encouragement will stimulate me to further efforts. 你的鼓励会激发我进一步努力。
    • Success will stimulate the people for fresh efforts. 成功能鼓舞人们去作新的努力。
    4 infrastructure [ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)] UbBz5   第7级
    n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
    参考例句:
    • We should step up the development of infrastructure for research. 加强科学基础设施建设。
    • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture. 加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
    5 bust [bʌst] WszzB   第9级
    vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
    参考例句:
    • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
    • She has worked up a lump of clay into a bust. 她把一块黏土精心制作成一个半身像。
    6 sector [ˈsektə(r)] yjczYn   第7级
    n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
    参考例句:
    • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
    • The enemy have attacked the British sector. 敌人已进攻英国防区。
    7 smacks [smæks] e38ec3a6f4260031cc2f6544eec9331e   第10级
    掌掴(声)( smack的名词复数 ); 海洛因; (打的)一拳; 打巴掌
    参考例句:
    • His politeness smacks of condescension. 他的客气带有屈尊俯就的意味。
    • It was a fishing town, and the sea was dotted with smacks. 这是个渔业城镇,海面上可看到渔帆点点。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: