轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 新兴概念:网络实习交易所
新兴概念:网络实习交易所
添加时间:2015-04-16 21:00:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • When Nick Simmons’s teenage son came home from school with a request to provide work experience to a classmate, he came up with a cunning response that inspired the website he has just launched.

    尼克•西蒙斯(Nick Simmons,见上图)十几岁的儿子放学回家时向他提出了一个要求:给他的一位女同学找实习工作。对此,西蒙斯想出了一个巧妙的应对,并且由此产生灵感,在不久前创建了一个网站。

    “I rolled my eyes and agreed, but on one condition,” he recalls. “My son needed a placement too, and when I learnt what her father did, I emailed politely and asked if he would be interested in reciprocating1. We ended up creating two internships that otherwise wouldn’t have existed.”

    “我想了想同意了,但有一个条件,”他回忆道,“我儿子也需要一份实习工作,当我了解他同学的父亲做什么工作后,我礼貌地给这位父亲发了一封电邮,问他是否有兴趣为我的儿子找一份实习工作。我们最终创造了两个原本不会存在的实习生岗位。”

    Neither placement was typical nor easy to find in a school dominated by parents who were bankers and lawyers. Mr Simmons offered the schoolgirl an insight into his work as a graphic2 designer, while his son spent a week with the head of an international policy think-tank.

    在这所父母大多为银行家和律师的学校里,这两份实习工作并不常见,找起来也不容易。西蒙斯为那位女生提供了了解他平面设计师工作的机会,他的儿子则在一家国际政策智库的负责人手下工作了一周时间。

    Like most people of his generation, Mr Simmons’s own teenage work experience amounted to little more than some weekends working in a pub for money. But today, he recognises the pressures parents and their children are under to understand more and earlier in life about the world after education.

    与他这代人的多数人一样,西蒙斯十几岁时候的工作经验只不过是周末在酒吧工作赚钱。但如今,他意识到父母和子女都面临压力,要更多更早地了解毕业后的世界。

    “It’s a given now for schools, on university applications and for jobs,” he says. “All the statistics are out there. Employers say that work experience is almost more important than the grade they achieved in their exams.”

    “现在这是上学、申请大学和找工作所必需的,”他表示,“所有数据都明明白白。企业表示,工作经验几乎比他们在考试中得到的分数还要重要。”

    He trawled the web to see whether there were any useful sites to help find placements, but found few had many postings and most were “pseudo employment agencies” targeting people already in their 20s to offer internships as a cheap alternative to hiring staff full-time3.

    他在网上努力搜寻了一番,看看是否有有用的网站可以帮助找到实习工作,但他发现发布很多职位信息的网站很少,多数是“假冒的职业介绍所”,针对的是已经20多岁的年轻人,向他们提供廉价的实习岗位,以取代聘用全职员工。

    Over the past four years, he instead developed in his spare time MyInternSwap.com, his own online service, using his design expertise4 and paying coders to write the software needed for messaging, database management and security.

    于是,过去4年,他利用闲暇时间开发了他的在线服务网站MyInternSwap.com,发挥他的设计专长,并付费给程序员编写信息发布、数据库管理以及安全所需的软件。

    The closest model he found was dating sites. But he is using the same principle of matchmaking for a very different purpose. His vision is to encourage and facilitate family-to-family swaps5, primarily with a social purpose: to create opportunities and avoid the awkwardness of children spending time at their own parents’ workplaces.

    他找到的最接近的模式是交友网站。但他在利用相同的配对原则实现不同的目的。他的设想是鼓励和方便家庭与家庭之间交换实习工作,主要是带着一个社会目的:创造机会,同时避免孩子们在自己父母工作的地方实习的尴尬。

    “There are no openly offered work experience slots,” he says. “Who would want to take it on unless they were coerced6 by family or friends? We can generate them.” Listing and search — which can be done by location and job category — will be free, although he plans to charge an annual membership fee of £24 to cover development and marketing7 costs.

    “现在没有公开提供的实习机会,”他表示,“除非家人或朋友强迫,否则谁愿意接受这种工作?我们可以创造这样的机会。”登记和搜索(可以根据地点和工作种类搜索)将是免费的,不过他计划向会员收取24英镑的年费,以弥补开发和营销成本。

    During a pilot phase recently, he signed up nearly 500 placements, with each school student seeking work experience required to offer one in exchange with parents or close family or friends. Given the cosmopolitan8 nature of London, where the pilot was promoted, the postings span 17 countries.

    在最近的试运营阶段,他签约了近500个实习岗位,每个试图寻找实习机会的学生都需要由他们的家长、近亲或朋友提供一份工作来交换。鉴于伦敦(试运营推出的地方)的大都市特点,该网站提供的职位遍及17个国家。

    Not everyone is convinced that the initiative will make work experience easier and fairer. “It troubles me,” says Tony Watts9, a veteran careers adviser10 and academic. “I can see its attraction at an individual level but it provides a further reinforcement of the ways in which current pressures for internships foster elitism11 and privilege, and inhibit12 social mobility13 and social justice.”

    并非所有人都相信,这项计划会让实习变得更为容易和更为公平。“这让我担心,”资深职业顾问、学者托尼•瓦茨(Tony Watts)表示,“从个人角度来看它颇具吸引力,但它进一步强化了当前找实习工作的压力催生的精英主义和特权,而且会阻碍社会流动和社会公平。”

    Mr Simmons counters that alongside more conventional and professional jobs in finance, law and marketing, MyInternSwap includes offers in yoga, farming and a fish-and-chip shop. He also has plans for an “orphan14 scheme” that would allow larger employers to offer placements as matches for those seeking work experience whose parents cannot provide reciprocal slots.

    西蒙斯反驳称,除了金融、法律和营销领域等更传统和专业的工作,MyInternSwap还提供瑜伽、农业和炸鱼薯条店的工作。他还计划推出一个“孤儿计划”,让规模较大的企业为那些希望寻找实习机会、但他们的父母无法提供交换实习岗位的人提供实习机会。

    Tristram Hooley, professor of career education at the University of Derby in the UK, says: “New technologies can loosen and extend networks to a wider group of people but . . . there is clearly a risk this will only permit access to the relatively15 privileged. With any app the biggest challenge is to get it used at all.”

    英国德比大学(University of Derby)职业教育教授特里斯特拉姆•胡利(Tristram Hooley)表示:“新技术能够为更多人开放并扩大网络但……显然这可能只会向相对有特权的阶层开放。任何一款应用最大的挑战是真正让人用起来。”

    Practicality and equity16 aside, the website offers at least some hope to create more transparency and opportunities in a world that remains17 obscure to most teenagers.

    把实用性和平等放一边,该网站至少会给一些人带来希望:在这个多数青少年仍很懵懂的世界,它可以提供更多透明度和机会。

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 reciprocating [rɪ'sɪprəkeɪtɪŋ] 2c7af54cfa9659c75889d0467abecb1f   第10级
    adj.往复的;来回的;交替的;摆动的v.报答,酬答( reciprocate的现在分词 );(机器的部件)直线往复运动
    参考例句:
    • Dynamic loading is produced by seismic forces, non-steady wind, blast, reciprocating machinery. 动荷载是由于地震力、不稳定的风、冲击波,往复式机器所产生。 来自辞典例句
    • The prime mover may be a gas reciprocating engine. 原动机可能是燃气往复式发动机。 来自辞典例句
    2 graphic [ˈgræfɪk] Aedz7   第8级
    adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
    参考例句:
    • The book gave a graphic description of the war. 这本书生动地描述了战争的情况。
    • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。
    3 full-time [ˈfʊlˈtaɪm] SsBz42   第8级
    adj.满工作日的或工作周的,全时间的
    参考例句:
    • A full-time job may be too much for her. 全天工作她恐怕吃不消。
    • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job. 既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
    4 expertise [ˌekspɜ:ˈti:z] fmTx0   第7级
    n.专门知识(或技能等),专长
    参考例句:
    • We were amazed at his expertise on the ski slopes. 他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
    • You really have the technical expertise in a new breakthrough. 你真正在专业技术上有了一个全新的突破。
    5 swaps [swɔps] 7852508deb41ee8610612c888aea2f12   第8级
    交换( swap的名词复数 ); 交换物,被掉换者
    参考例句:
    • He swaps his old car for a new motorcycle. 他用旧车换了一辆新摩托车。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
    • Swaps the anchor and end points of the current selection. 交换当前所选内容的定位点和结束点。
    6 coerced [kəʊˈɜ:st] d9f1e897cffdd8ee96b8978b69159a6b   第10级
    v.迫使做( coerce的过去式和过去分词 );强迫;(以武力、惩罚、威胁等手段)控制;支配
    参考例句:
    • They were coerced into negotiating a settlement. 他们被迫通过谈判解决。
    • He was coerced into making a confession. 他被迫招供。 来自《简明英汉词典》
    7 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] Boez7e   第8级
    n.行销,在市场的买卖,买东西
    参考例句:
    • They are developing marketing network. 他们正在发展销售网络。
    • He often goes marketing. 他经常去市场做生意。
    8 cosmopolitan [ˌkɒzməˈpɒlɪtən] BzRxj   第8级
    adj.世界性的,全世界的,四海为家的,全球的
    参考例句:
    • New York is a highly cosmopolitan city. 纽约是一个高度世界性的城市。
    • She has a very cosmopolitan outlook on life. 她有四海一家的人生观。
    9 watts [wɔts] c70bc928c4d08ffb18fc491f215d238a   第7级
    (电力计量单位)瓦,瓦特( watt的名词复数 )
    参考例句:
    • My lamp uses 60 watts; my toaster uses 600 watts. 我的灯用60瓦,我的烤面包器用600瓦。
    • My lamp uses 40 watts. 我的灯40瓦。
    10 adviser [ədˈvaɪzə(r)] HznziU   第8级
    n.劝告者,顾问
    参考例句:
    • They employed me as an adviser. 他们聘请我当顾问。
    • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser. 我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
    11 elitism [eɪˈli:tɪzəm] ZqJxN   第12级
    n.精英论,优秀人士统治
    参考例句:
    • Many people believe that private education encourages elitism. 许多人认为私立教育助长精英主义。
    • We must avoid cultural elitism. 我们必须避免文化精英主义。
    12 inhibit [ɪnˈhɪbɪt] C7jxT   第7级
    vt.阻止,妨碍,抑制
    参考例句:
    • Don't let ego and greed inhibit clear thinking and hard work. 不要让自我和贪婪妨碍清晰的思维和刻苦的工作。
    • They passed a law to inhibit people from parking in the street. 他们通过一项法令以阻止人们在街上停车。
    13 mobility [məʊˈbɪləti] H6rzu   第8级
    n.可动性,变动性,情感不定
    参考例句:
    • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour. 不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
    • Mobility is very important in guerrilla warfare. 机动性在游击战中至关重要。
    14 orphan [ˈɔ:fn] QJExg   第7级
    n.孤儿;adj.无父母的
    参考例句:
    • He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine. 他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
    • The orphan had been reared in a convent by some good sisters. 这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
    15 relatively [ˈrelətɪvli] bkqzS3   第8级
    adv.比较...地,相对地
    参考例句:
    • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia. 兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
    • The operation was relatively painless. 手术相对来说不痛。
    16 equity [ˈekwəti] ji8zp   第8级
    n.公正,公平,(无固定利息的)股票
    参考例句:
    • They shared the work of the house with equity. 他们公平地分担家务。
    • To capture his equity, Murphy must either sell or refinance. 要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
    17 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: