When love beckons1 you, follow him, though his ways are hard and stccp. And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions2 may wound you. And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.
当爱挥手召唤你们时,跟随着它,尽管它的道路艰难而险峻。当它展翼拥抱你们时,依顺着它,尽管它羽翼中的利刃会伤害你们。当它对你们说话时,要相信它,尽管它的声音会击碎你的梦,像狂风尽扫园中的花。
For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning3. Even as he ascends4 to your height and caresses5 your most tender branches that quiver in the sun,so shall he descend6 to your roots and shake them in their clinging to the earth.
爱虽可为你们加冕,也能将你们钉上十字架。它虽可助你们成长,也能将你们削砍剪刘。它会攀至你们的高处,轻抚你们阳光下颤动的最柔嫩的枝条,它也会降至你们的根底,动摇你们紧紧依附着大地的根须。
All these things shall love do unto you that you may know the secrets of your heart and in that knowledge become a fragment of life's heart.But if,in your fear,you would seek only love's peace and love's pleasure,then it is better for you that you cover your nakeness and pass out of love's threshing-floor. into the season less world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep. but not all of your tears. Love gives naught7 but itself and takes naught but from pssesse, not nor would it be possessed8. for love is sufficient into love.
这一切都是爱为你们所做的,使你们或许能从中领悟自己心中的秘密,从而成为生命之心的一小部分。但是如果你们出于畏惧只去寻求爱的和美与爱的欢乐,那你们最好掩起自己的赤裸,离开爱的打谷场,踏人那没有季节的世界,在那里,你会开怀,但不是尽情欢笑;你会哭泣,但不是尽为泪水。爱除了自身别无所求,除了自身别无所取二爱不占有,也不被占有,因为爱有了自己就足够了.
Love has no other desire but to fulfill9 itself. But if you love and have desires, don't let these be your desires:
爱别无他求,只求成全自己。但如果你爱了,又有所渴求,就别让这些成你的所求吧:
To melt and be like a running brook10 that sings its melody to the night
融化为一道奔流的溪水,在夜晚吟唱自己的清曲。
To know the pain of too much tenderness.
体会太多温柔带来的痛苦。
To be wounded by your own understanding of love
被自己对爱的体会所伤害。
And to bleed willingly andjoyfully.
心甘情愿地淌血
To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;
清晨,带着一颗生翼的心醒来,感谢又一个充满爱的日子;
To rest at the noon hour and meditate11 love's ecstasy12;
午休,沉思爱的心醉神怡;
To return home at eventide with gratitude13; And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart.
黄昏,带着感激归家;睡前,为你心中的挚爱祈祷。
1 beckons [ˈbekənz] 第7级 | |
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 pinions [ˈpɪnjənz] 第11级 | |
v.抓住[捆住](双臂)( pinion的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 pruning [pru:nɪŋ] 第10级 | |
n.修枝,剪枝,修剪v.修剪(树木等)( prune的现在分词 );精简某事物,除去某事物多余的部分 | |
参考例句: |
|
|
4 ascends [əˈsendz] 第7级 | |
v.上升,攀登( ascend的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 caresses [kə'resɪs] 第7级 | |
爱抚,抚摸( caress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 descend [dɪˈsend] 第7级 | |
vt./vi.传下来,下来,下降 | |
参考例句: |
|
|
7 naught [nɔ:t] 第9级 | |
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
8 possessed [pəˈzest] 第12级 | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
9 fulfill [fʊl'fɪl] 第7级 | |
vt.履行,实现,完成;满足,使满意 | |
参考例句: |
|
|
10 brook [brʊk] 第7级 | |
n.小河,溪;vt.忍受,容让 | |
参考例句: |
|
|
11 meditate [ˈmedɪteɪt] 第8级 | |
vt. 考虑;计划;企图 vi. 冥想;沉思 | |
参考例句: |
|
|