轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 中粮中投合资成立中粮国际整合业务
中粮中投合资成立中粮国际整合业务
添加时间:2015-05-19 20:52:35 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Cofco, the Chinese state-owned grains trader, took another step in consolidating1 its recently acquired international businesses, creating a new holding company with China Investment Corp, the sovereign wealth fund.

    中国国有谷物交易商中粮集团(Cofco)采取了新的步骤整合其最近收购的国际业务,该集团与中国主权财富基金中国投资公司(China Investment Corp,简称中投公司)成立了一家新的控股公司。

    Cofco said it had signed an agreement with CIC to create Cofco International Holding Company.

    中粮集团表示,该公司已经和中投公司签署一份协议,成立中粮国际控股公司(Cofco International Holding Company)。

    The state-run grain buyer will place its shares in Noble Agri — the agriculture joint venture with Noble Group of Hong Kong set up last year — as well as its stake in Dutch grains trader Nidera into the holding group.

    这家国有谷物买家会把手中持有的来宝农业(Noble Agri)股份及荷兰谷物交易商尼德拉(Nidera)的股份注入中粮国际控股。

    The holding company, in which Cofco will hold 80.1 per cent and CIC 19.9 per cent, will provide a platform for an integrated international agricultural trader, which will compete with the agricultural “ABCDs” — Archer2 Daniels Midland, Bunge, Cargill and Louis Dreyfus.

    中粮集团将持有中粮国际控股81%的股份,而中投则会持有19.9%。中粮国际控股将提供一个综合性国际农产品交易商的平台。该交易商将与农产品交易领域的“ABCD”(即阿彻丹尼尔斯米德兰(Archer Daniels Midland,简称ADM)、邦吉(Bunge)、嘉吉(Cargill)和路易达孚(Louis Dreyfus))开展竞争。

    At an FT conference in Lausanne last month, Ning Gaoning, Cofco’s chairman, laid out plans to turn the company into a publicly listed global powerhouse

    He said he wanted Cofco to be an international company, adding that he planned to expand in North America, a big surplus grain producer.

    上个月,在洛桑召开的英国《金融时报》会议上,中粮集团董事长宁高宁提出了将该公司转变为公开上市的全球市场重要角色。

    Cofco this week reiterated3 its desire to “create an upstream, downstream integrated global agricultural products company”.

    他说,他希望中粮集团成为一家国际性企业,并提到他计划在巨大的谷物净出口生产地北美洲拓展业务。

    The company also announced the appointment of Matt Jansen, a former executive at ADM, as the chief executive of Noble Agri.

    就在本周,中粮集团重申该集团想要“打造上下游整合的全球农产品企业”。

    Mr Jansen, who led ADM’s global oilseed operations, will be based in Geneva, building up Noble Agri’s trading operations. He is also expected to oversee4 the eventual5 integration6 of Noble Agri and Nidera under the Cofco umbrella.

    该公司还宣布任命ADM前主管马特•詹森(Matt Jansen)为来宝农业的首席执行官。

    The former ADM executive has extensive global experience as well as leading a large business unit under one of the leading agricultural traders that operate on the international markets, according to people who know him well.

    詹森曾负责ADM的全球油菜籽业务,他将驻留日内瓦,打造来宝农业的交易业务。此外,预计他还会负责监督来宝农业和尼德拉在中粮旗下的最终整合。

    Integration of Cofco’s international trading assets will enable China to secure more grain from overseas markets directly, reducing its reliance on global agricultural traders who currently dominate commodity flows.

    中粮集团国际交易资产的整合,令中国能确保从海外市场获取更多谷物,减少对全球农产品交易商的依赖,这些交易商目前正主导着全球农业大宗商品的流向。

    CIC’s investment in the holding company also belies7 the country’s desire to have more control on its food imports as rising incomes, richer diets and a shortage of arable8 land and clean water are expected to push up China’s agricultural imports in future.

    中投对该控股公司的投资,也暗藏着中国加强对食品进口控制力度的愿望。眼下,不断增长的收入、日益丰富的饮食、以及可耕种土地及清洁水资源的短缺,预计会在未来推升中国农产品的进口量。

     10级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 consolidating [kənˈsɔlideitɪŋ] 6c04b889a235c3f1fd1ba84bc5ca1f80   第7级
    v.(使)巩固, (使)加强( consolidate的现在分词 );(使)合并
    参考例句:
    • These measures are meant for consolidating the system of basic medical care. 这些举措旨在夯实基层医疗体系,让老百姓看大病不必出远门。 来自互联网
    • We are consolidating the Chinese and English versions of our homepage. 我们将为您提供中英文版本一起的主页。 来自互联网
    2 archer [ˈɑ:tʃə(r)] KVxzP   第11级
    n.射手,弓箭手
    参考例句:
    • The archer strung his bow and aimed an arrow at the target. 弓箭手拉紧弓弦将箭瞄准靶子。
    • The archer's shot was a perfect bull's-eye. 射手的那一箭正中靶心。
    3 reiterated [ri:'ɪtəreɪt] d9580be532fe69f8451c32061126606b   第9级
    反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
    4 oversee [ˌəʊvəˈsi:] zKMxr   第8级
    vt.监督,管理
    参考例句:
    • Soldiers oversee the food handouts. 士兵们看管着救济食品。
    • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work. 请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
    5 eventual [ɪˈventʃuəl] AnLx8   第8级
    adj.最后的,结局的,最终的
    参考例句:
    • Several schools face eventual closure. 几所学校面临最终关闭。
    • Both parties expressed optimism about an eventual solution. 双方对问题的最终解决都表示乐观。
    6 integration [ˌɪntɪˈgreɪʃn] G5Pxk   第9级
    n.一体化,联合,结合
    参考例句:
    • We are working to bring about closer political integration in the EU. 我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
    • This was the greatest event in the annals of European integration. 这是欧洲统一史上最重大的事件。
    7 belies [bɪˈlaɪz] adc6923ddc035ffa328eef4f66df520a   第10级
    v.掩饰( belie的第三人称单数 );证明(或显示)…为虚假;辜负;就…扯谎
    参考例句:
    • His appearance belies him. 他的外貌给人以假象。 来自《现代英汉综合大词典》
    • The modesty of their home belies their great wealth. 他们简朴的家使人们看不出他们拥有巨额财富。 来自辞典例句
    8 arable [ˈærəbl] vNuyi   第9级
    adj.可耕的,适合种植的
    参考例句:
    • The terrain changed quickly from arable land to desert. 那个地带很快就从耕地变成了沙漠。
    • Do you know how much arable land has been desolated? 你知道有多少土地荒漠化吗?

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: