World Cup bidding suspended
世界杯竞标推迟
FIFA Secretary General Jerome Valcke said on Wednesday that FIFA would postpone1 bidding to host the 2026 World Cup while investigations2 continue into allegations that bribery4 helped determine hosts of earlier tournaments.
国际足联(FIFA)秘书长杰罗姆·瓦尔克10日表示,鉴于前几届世界杯主办国的选定程序涉嫌受贿,相关调查正在进行,因此FIFA将推迟2026年世界杯的竞标。
FIFA had expected to allocate5 the 2026 tournament to a host nation in 2017, but it has been embroiled6 in scandal since the US indicted7 9 top officials on corruption8 charges last month.
FIFA原计划于2017年决定2026年世界杯东道国,但自上个月,美国对9名涉嫌腐败的FIFA高官提起诉讼,FIFA一直丑闻缠身。
Swiss authorities have also opened an investigation3 into how the 2018 and 2022 World Cups were awarded.
瑞士当局也展开了一项针对2018年和2022年世界杯申办程序的调查。
1
postpone [pəˈspəʊn]
![]() |
|
vi.延期,推迟;vt.使…延期;把…放在次要地位;把…放在后面 | |
参考例句: |
|
|
2
investigations [ɪnvestɪ'ɡeɪʃnz]
![]() |
|
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究 | |
参考例句: |
|
|
3
investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn]
![]() |
|
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
4
bribery [ˈbraɪbəri]
![]() |
|
n.贿络行为,行贿,受贿 | |
参考例句: |
|
|
5
allocate [ˈæləkeɪt]
![]() |
|
vt.分配,分派;把…拨给;把…划归 | |
参考例句: |
|
|
6
embroiled [imˈbrɔil]
![]() |
|
adj.卷入的;纠缠不清的 | |
参考例句: |
|
|
7
indicted [inˈdaitid]
![]() |
|
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8
corruption [kəˈrʌpʃn]
![]() |
|
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|