Gong Zhiqiao obtained a piece of fine Chinese tung wood and made a qin (stringed musical instrument) out of it. When installed with strings1 and plucked, it gave out a wonderful sound, harmonious2 and pleasing to the ear.
工之侨得到一块优质的桐木料,用它制作了一把琴,安上琴弦,一弹,发出金玉一般的声音,和谐悦耳。
Gong Zhiqiao thought this was the finest instrument in the world, so he presented it to the Tai Chang Si Qing (a high official in charge of rites3 and protocol4 of the ancestral temple) who had it examined by an imperial musician, but the musician disdained5 to have a look at it. He only said "Not ancient!" and returned the instrument.
工之侨自以为这是世界上最好的一把琴了。于是,他就拿去献给太常寺卿。太常让皇家的乐工检验,乐工却不屑一顾,说:“不古。”把琴还给了他。
Gong Zhiqiao had to take it home and asked a lacquerer to paint many crackles on the instrument in imitation of an ancient qin, and asked a sculptor6 to carve on it some inscriptions7 of ancient scholars. Then he put it in a box and buried it underground.
工之侨只好把琴拿回家,让漆工仿古,在琴上漆出许多裂纹,又让雕匠在琴上刻了古人的题字,然后装进匣子,埋在地下。
After one year, Gong Zhiqiao took out the instrument from underground, and went to the market to sell it. It happened that an influential8 personage was passing by. He bought it with 100 pieces of gold and presented it to the imperial court. The imperial musicians vied with each other to look at it and praised in unison9:
一年之后,工之侨把琴从地下取出来,赶到集市上去卖。有位显贵之人正好路过,出百金买下了这把琴,并把它献给了朝廷。乐工们捧着这把琴,争相传看,竟然齐声称赞:
"Ah! It is indeed a rare stringed musical instrument in the world!"
“啊,真是世上少有的珍琴i”
1 strings [strɪŋz] 第12级 | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
2 harmonious [hɑ:ˈməʊniəs] 第9级 | |
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的 | |
参考例句: |
|
|
3 rites [raɪts] 第8级 | |
仪式,典礼( rite的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 protocol [ˈprəʊtəkɒl] 第8级 | |
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节 | |
参考例句: |
|
|
5 disdained [disˈdeind] 第8级 | |
鄙视( disdain的过去式和过去分词 ); 不屑于做,不愿意做 | |
参考例句: |
|
|
6 sculptor [ˈskʌlptə(r)] 第8级 | |
n.雕刻家,雕刻家 | |
参考例句: |
|
|
7 inscriptions [ɪnsk'rɪpʃnz] 第8级 | |
(作者)题词( inscription的名词复数 ); 献词; 碑文; 证劵持有人的登记 | |
参考例句: |
|
|
8 influential [ˌɪnfluˈenʃl] 第7级 | |
adj.有影响的,有权势的 | |
参考例句: |
|
|