轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 中国寓言故事:剜股藏珠
中国寓言故事:剜股藏珠
添加时间:2015-06-16 12:39:24 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • There was a treasure mountain on the sea, where there were many, many rare treasures shining with brilliant light and dazzling the eyes.

    海上,有一座宝山。宝山上,有许许多多奇珍异宝,光芒四射,非常耀眼。

    A seaman1 got a pearl of 1 can (1/30 metre) in diameter, which glistened2 brightly. He took a ship to take it home.

    一个海员得到一颗直径一寸的明珠,金灿灿的,便乘船把它运回家。

    But before the ship had sailed for 100 li, all of a sudden black clouds rolled all over the sky, and a strong wind blew to unleash3 huge waves. The ship was tossed about violently. A flood dragon was seen emerging from the stormy sea and looking very terrifying.

    可是,航行不到百里,突然间,满天乌云滚滚,刮起了大风,掀起了巨浪,船身颠簸得很厉害。人们只见一条蛟龙,在惊涛骇浪中出没,样子非常可怕。

    The crew advised the seaman:

    船工劝告海员说:

    "It seems that the flood dragon wants to have your pearl. Please throw it into the sea at once; otherwise you will get us into trouble."

    “看样子,这条蛟龙想要得到您的这颗明珠啊!请您赶快把它抛到海里去吧,否则就会连累了我们。”

    At the moment, the seaman was in a dilemma4. He couldn't bear to part with the pearl; on the other hand, he was afraid of the imminent5 disaster. His head was covered with perspiration6 from anxiety. After a while, with his teeth clenched7 to endure the pain, he gouged8 out a piece of flesh from his thigh9 to conceal10 the pearl there. The storm on the sea subsided11 at once.

    这时候,海员左右为难:丢掉吧,实在舍不得;不丢吧,又怕大难临头,急得满头大汗。过了一会儿,他咬紧牙关,忍着痛,宛J开大腿上的一块肉,把明珠藏了进去。海上的风浪立即小了。

    As soon as the seaman got home, he took out the dazzling pearl immediately. But not long afterwards he died of the festering wound in his thigh.

    这个海员回到家里后,连忙取出了耀眼的明珠。但是不久,他因大腿的伤口溃烂而死了。

     12级    英语故事 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 seaman [ˈsi:mən] vDGzA   第8级
    n.海员,水手,水兵
    参考例句:
    • That young man is a experienced seaman. 那个年轻人是一个经验丰富的水手。
    • The Greek seaman went to the hospital five times. 这位希腊海员到该医院去过五次。
    2 glistened [ˈglɪsənd] 17ff939f38e2a303f5df0353cf21b300   第8级
    v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
    • Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
    3 unleash [ʌnˈli:ʃ] bjewz   第7级
    vt.发泄,发出;解带子放开
    参考例句:
    • They hope to create allies to unleash against diseases, pests, and invasive species. 他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
    • We need to unleash the pent up capital and creativity. 我们需要释放被压抑的资本和创造力。
    4 dilemma [dɪˈlemə] Vlzzf   第7级
    n.困境,进退两难的局面
    参考例句:
    • I am on the horns of a dilemma about the matter. 这件事使我进退两难。
    • He was thrown into a dilemma. 他陷入困境。
    5 imminent [ˈɪmɪnənt] zc9z2   第8级
    adj.即将发生的,临近的,逼近的
    参考例句:
    • The black clouds show that a storm is imminent. 乌云预示暴风雨即将来临。
    • The country is in imminent danger. 国难当头。
    6 perspiration [ˌpɜ:spəˈreɪʃn] c3UzD   第9级
    n.汗水;出汗
    参考例句:
    • It is so hot that my clothes are wet with perspiration. 天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
    • The perspiration was running down my back. 汗从我背上淌下来。
    7 clenched [klentʃd] clenched   第8级
    v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
    • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
    8 gouged [gaʊdʒd] 5ddc47cf3abd51f5cea38e0badc5ea97   第12级
    v.凿( gouge的过去式和过去分词 );乱要价;(在…中)抠出…;挖出…
    参考例句:
    • The lion's claws had gouged a wound in the horse's side. 狮爪在马身一侧抓了一道深口。
    • The lovers gouged out their names on the tree. 情人们把他们的名字刻在树上。 来自《现代英汉综合大词典》
    9 thigh [θaɪ] RItzO   第7级
    n.大腿;股骨
    参考例句:
    • He is suffering from a strained thigh muscle. 他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
    • The thigh bone is connected to the hip bone. 股骨连着髋骨。
    10 conceal [kənˈsi:l] DpYzt   第7级
    vt.隐藏,隐瞒,隐蔽
    参考例句:
    • He had to conceal his identity to escape the police. 为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
    • He could hardly conceal his joy at his departure. 他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
    11 subsided [səbˈsaidid] 1bda21cef31764468020a8c83598cc0d   第9级
    v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上
    参考例句:
    • After the heavy rains part of the road subsided. 大雨过后,部分公路塌陷了。 来自《简明英汉词典》
    • By evening the storm had subsided and all was quiet again. 傍晚, 暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。 来自《现代汉英综合大词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: