轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 空心人
空心人
添加时间:2015-07-06 12:42:30 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The Hollow Men

    Mistah Kurtz-he dead.

    A penny for the Old Guy

    库尔兹先生——他死了

    给老盖一个便士吧。

    We are the hollow men

    We are the stuffed men

    Leaning together

    Headpiece filled with straw. Alas!

    Our dried voices, when

    We whisper together

    Are quiet and meaningless

    As wind in dry grass

    Or rats' feet over broken glass

    In our dry cellar

    我们是空心人

    我们是填塞起来的人

    彼此倚靠着

    头颅装满了稻草。可叹啊!

    我们干枯的嗓音,在

    我们说悄悄话时

    寂静而无意义

    像干草地中的风

    或碎玻璃堆上的老鼠脚

    在我们那干燥的地窖里

    Shape without form, shade without colour,

    Paralysed force, gesture without motion;

    有态而无形,有影而无色

    麻木了的力度,没有动作的手势;

    Those who have crossed

    With direct eyes, to death's other Kingdom

    Remember us -- if at all -- not as lost

    Violent souls, but only

    As the hollow men

    The stuffed men.

    那些已经亲眼目睹

    跨进了死亡这另一个国度时

    只要记得我们——不是

    丢魂失魄的野人,而只是

    空心人

    填塞起来的人。

    Eyes I dare not meet in dreams

    In death's dream kingdom

    These do not appear:

    There, the eyes are

    Sunlight on a broken column

    There, is a tree swinging

    And voices are

    In the wind's singing

    More distant and more solemn

    Than a fading star.

    我梦中不敢面对

    而在死亡的梦乡

    又不会出现的眼睛:

    在那里,眼睛是

    倾塌的柱上的阳光

    在那里,一棵树在摇曳

    而人声只是

    在风中歌唱

    比一颗正在消失的星星

    更加遥远而庄严。

    Let me be no nearer

    In death's dream kingdom

    Let me also wear

    Such deliberate disguises

    Rat's coat, crowskin, crossed staves

    In a field

    Behaving as the wind behaves

    No nearer --

    不要让我挨近

    死亡的梦乡

    让我穿上

    这些故意穿上的伪装

    老鼠皮,乌鸦皮,田里的

    交叉着的标竿

    和风一样行动

    不要更近——

    Not that final meeting

    In the twilight1 kingdom

    不是黄昏之乡的

    最后相会

    This is the dead land

    This is cactus2 land

    Here the stone images

    Are raised, here they receive

    The supplication3 of a dead man's hand

    Under the twinkle of a fading star.

    这是死亡的地带

    这是石头的人像

    被竖立起,这里他们受到了

    一只死人的手的哀求

    在一颗隐退下去的星星的闪光下。

    Is it like this

    In death's other kingdom

    Waking alone

    At the hour when we are

    Trembling with tenderness

    Lips that would kiss

    Form prayers to broken stone.

    在死亡的另一个国度里

    是否这样

    独自在这时醒来

    感受着温柔的震颤

    那愿意接吻的双唇

    形成了对破碎石头的祈祷。

    The eyes are not here

    There are no eyes here

    In this valley of dying stars

    In this hollow valley

    This broken jaw4 of our lost kingdoms

    眼睛不在这里

    在这星星即将死去的山谷

    在这空心的山谷里

    在我们这已经失去的破碎的王国

    这里没有眼睛

    In this last of meeting places

    We grope together

    And avoid speech

    Gathered on this beach of the tumid river

    在这最后的相会处

    我们在一起摸索

    避免语言

    在这条肿胀的河滩头聚会

    Sightless, unless

    The eyes reappear

    As the perpetual star

    Multifoliate rose

    Of death's twilight kingdom

    The hope only

    Of empty men.

    看不见,除非

    眼睛重新出现

    像那死亡的黄昏之国的

    永恒星星

    空心人的

    唯一希望。

    Here we go round the prickly pear

    Prickly pear prickly pear

    Here we go round the prickly pear

    At five o'clock in the morning.

    我们在这里围绕这带刺的梨树转圈

    带刺的梨树带刺的梨树

    我们在这里围绕这带刺的梨树转圈

    在上午五点的时候。

    Between the idea

    And the reality

    Between the motion

    And the act

    Falls the Shadow

    For Thine is the Kingdom

    在概念

    和实际之间

    在动作

    和行为之间

    落下影子

    因为王国是你的

    Between the conception

    And the creation

    Between the emotion

    And the response

    Falls the Shadow

    Life is very long

    在形成概念

    和创造之间

    在情感

    和回应之间

    落下影子

    生命是漫长的

    Between the desire

    And the spasm5

    Between the potency6

    And the existence

    Between the essence

    And the descent

    Falls the Shadow

    For Thine is the Kingdom

    在欲望

    和痉挛之间

    在能量

    和生存之间

    在本质

    和遗传之间

    落下影子

    因为王国是你的

    For Thine is

    Life is

    For Thine is the

    因为你是

    生命是

    因为你是

    This is the way the world ends

    This is the way the world ends

    This is the way the world ends

    Not with a bang but a whimper.

    世界就是这样告终的

    世界就是这样告终的

    世界就是这样告终的

    不是砰的一声而是一声抽泣。

    (1925年) 赵罗蕤 译

     9级    英语诗歌 
     单词标签: twilight  cactus  supplication  jaw  spasm  potency 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 twilight [ˈtwaɪlaɪt] gKizf   第7级
    n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
    参考例句:
    • Twilight merged into darkness. 夕阳的光辉融于黑暗中。
    • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth. 薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
    2 cactus [ˈkæktəs] Cs1zF   第10级
    n.仙人掌
    参考例句:
    • It was the first year that the cactus had produced flowers. 这是这棵仙人掌第一年开花。
    • The giant cactus is the vegetable skycraper. 高大的仙人掌是植物界巨人。
    3 supplication [ˌsʌplɪˈkeɪʃn] supplication   第12级
    n.恳求,祈愿,哀求
    参考例句:
    • She knelt in supplication. 她跪地祷求。
    • The supplication touched him home. 这个请求深深地打动了他。 来自英汉文学 - 双城记
    4 jaw [dʒɔ:] 5xgy9   第7级
    n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
    参考例句:
    • He delivered a right hook to his opponent's jaw. 他给了对方下巴一记右钩拳。
    • A strong square jaw is a sign of firm character. 强健的方下巴是刚毅性格的标志。
    5 spasm [ˈspæzəm] dFJzH   第10级
    n.痉挛,抽搐;一阵发作
    参考例句:
    • When the spasm passed, it left him weak and sweating. 一阵痉挛之后,他虚弱无力,一直冒汗。
    • He kicked the chair in a spasm of impatience. 他突然变得不耐烦,一脚踢向椅子。
    6 potency [ˈpəʊtnsi] 9Smz8   第11级
    n. 效力,潜能
    参考例句:
    • Alcohol increases the drug's potency. 酒精能增加这种毒品的效力。
    • Sunscreen can lose its potency if left over winter in the bathroom cabinet. 如果把防晒霜在盥洗室的壁橱里放一个冬天,就有可能失效。

    文章评论 共有评论 0查看全部

    我的单词印象
    我的理解: