轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 《西游记》:原来沙僧叫Sandy!
《西游记》:原来沙僧叫Sandy!
添加时间:2015-07-10 12:47:11 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 唐三藏:英语里称他为 Tripitaka 或者 Xuanzang。

    In the story, he is constantly terrorized by monsters and demons1 because of a legend that they would obtain immortality2 by eating the flesh of a holy man. 在故事中,他经常被妖怪们胁迫,因为传说吃了圣僧唐三藏的肉能够长生不老。

    孙悟空:英语中称他为Monkey King 或者 Sun Wukong。

    Sun Wukong is the name given to this character by his teacher, Subhuti, the latter part of which means "Awakened4 to Emptiness"; he is called Monkey King. 孙悟空这个名字是他师傅菩提祖师给他取的,意思是悟尽虚空的意思;另外也可以叫他美猴王。

    猪八戒:英语中可以叫他Zhu Bajie、Pigsy、 Monk3 Pig或者就叫Pig。

    He looks like a terrible monster, part human and part pig, who often gets himself and his companions into trouble through his laziness, gluttony, and propensity5 for lusting6 after pretty women. 他长得像个半人半猪的怪物,常常会因为自己的懒惰、贪吃和好色而把自己陷入各种麻烦之中。

    沙悟净:沙僧的在英语里叫做 Friar Sand 或者 Sandy。

    Like Zhu Bajie, Wujing was originally a general in Heaven, more specifically a Curtain-Lifting General. In a fit of rage, he destroyed a valuable vase. Other sources mention that he did this unintentionally, and in the Journey to the West series, it was an accident. Nevertheless, he was punished by the Jade7 Emperor. 和猪八戒一样,沙悟净曾经也是天庭上的神仙,卷帘大将。因为一时生气打碎了一个价值连城的花瓶(也有版本说是不小心打碎的)而被玉皇大帝惩罚被贬下凡。

     12级    双语 
     单词标签: demons  immortality  monk  awakened  propensity  lusting  jade 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 demons ['di:mənz] 8f23f80251f9c0b6518bce3312ca1a61   第10级
    n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念
    参考例句:
    • demons torturing the sinners in Hell 地狱里折磨罪人的魔鬼
    • He is plagued by demons which go back to his traumatic childhood. 他为心魔所困扰,那可追溯至他饱受创伤的童年。 来自《简明英汉词典》
    2 immortality [ˌimɔ:'tæliti] hkuys   第7级
    n.不死,不朽
    参考例句:
    • belief in the immortality of the soul 灵魂不灭的信念
    • It was like having immortality while you were still alive. 仿佛是当你仍然活着的时候就得到了永生。
    3 monk [mʌŋk] 5EDx8   第8级
    n.和尚,僧侣,修道士
    参考例句:
    • The man was a monk from Emei Mountain. 那人是峨眉山下来的和尚。
    • Buddhist monk sat with folded palms. 和尚合掌打坐。
    4 awakened [əˈweɪkənd] de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0   第8级
    v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
    参考例句:
    • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
    • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
    5 propensity [prəˈpensəti] mtIyk   第10级
    n.倾向;习性
    参考例句:
    • He has a propensity for drinking too much alcohol. 他有酗酒的倾向。
    • She hasn't reckoned on his propensity for violence. 她不曾料到他有暴力倾向。
    6 lusting [] b6c867489ce648deabd685c9ba067dfc   第10级
    贪求(lust的现在分词形式)
    参考例句:
    • Is your husband lusting after the au pair? 你的丈夫是否正对来家打工的留学女生暗送秋波?
    • He is lusting after you. 他在追求你。
    7 jade [dʒeɪd] i3Pxo   第7级
    n.玉石;碧玉;翡翠
    参考例句:
    • The statue was carved out of jade. 这座塑像是玉雕的。
    • He presented us with a couple of jade lions. 他送给我们一对玉狮子。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: