轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 屏幕阅读和纸质阅读
屏幕阅读和纸质阅读
添加时间:2015-07-31 18:39:25 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 屏幕阅读pk纸质阅读

    Measured against how long we have been around, humans began reading only recently. The earliest scripts emerged about 5,000 years ago.

    以人类存在的整个历史衡量,人类只是在最近才开始阅读。最早的手稿出现在大约5000年前。

    The Greeks produced a fully-developed alphabet, with vowels1, about 3,000 years ago. Johannes Gutenberg printed his bible 560 years ago.

    希腊人在大约3000年前发明了带有元音的、成熟的字母表。约翰内斯•谷登堡(Johannes Gutenberg)于560年前印刷出了圣经。

    If reading from the printed page is recent, then reading from a digital screen is a just-peeled-the-protective-plastic-off novelty.

    如果说人类只是从最近才开始阅读印刷文字的话,那么从数字屏幕上阅读就如刚刚撕掉塑料保护膜一样的新鲜。

    Many have described the advent2 of digital reading as the biggest revolution since Gutenberg. We are still not sure what digital screens are doing to the process of reading. While researchers have tried to examine the difference between print and onscreen reading, the results are fuzzy.

    很多人把数字化阅读的出现描述为自谷登堡以来的最大变革。我们尚无法确定数字化屏幕对阅读过程具有何种影响。尽管研究人员尝试了研究纸质阅读和屏幕阅读的区别,但结果并不清晰。

    Some studies have found little difference in comprehension and recall between those reading print and those looking at screens. Others have found lower understanding and memory among screen readers.

    一些研究发现,纸质阅读和屏幕阅读在理解和回忆方面几乎没有区别。另外一些研究发现,屏幕阅读者在理解和记忆方面表现较差。

    Apart from the difficulties of assessing how people absorb meaning, digital devices are still changing and developing, attempting to make the reading process smoother.

    除了在评估人们如何吸收语意上存在困难外,数字化设备仍在不断变化和发展,试图让阅读过程更加顺畅。

    As reading researchers Anne Mangen of the University of Stavanger and Don Kuiken of the University of Alberta admit, it is best to see their and others’ studies as “an exploration of possibilities rather than explicit3 hypothesis testing”.

    正如阅读研究员、挪威斯塔万格大学(University of Stavanger)的安妮•芒让(Anne Mangen)和加拿大阿尔伯塔大学(University of Alberta)的唐•奎肯(Don Kuiken)所承认的那样,最好把他们和其他人的研究看作是“一次关于可能性的探索,而非明确的假设检验”。

    Their research examined whether people read differently on a screen (the Kindle4 app on an iPad) and a printed page, but also looked at the difference between fiction and non-fiction. They gave their subjects a piece of writing describing an actual murder at a mall, and told one group it was made-up and the other that it was real.

    他们对人们在屏幕(iPad上的Kindle应用软件)和纸质阅读是否存在差异进行研究,不过也观察了阅读小说和非小说之间的差异。他们给了研究对象一篇讲述一宗发生在商场的真实谋杀案的文章,告诉其中一组这件事是虚构的,告诉另一组文章是真实的。

    Among those who thought it was fiction, there was little difference between screen and print readers. Those reading from the iPad were a little unsure of their location in the text. But their grasp of the narrative5, their immersion6 in the story and how much sympathy they felt with the characters differed little from that of the print readers.

    在认为阅读内容为小说的研究对象中,屏幕阅读和纸质阅读之间几乎没有差别。在iPad上阅读的人对文中所述事件的发生地点有点不确定。但是他们对文字叙述的理解、对故事情节的投入以及对人物的同情程度,与纸质阅读者几乎没有差别。

    Among those who thought they were reading non-fiction, there was a significant difference. The iPad readers had less narrative grasp, less immersion and less sympathy.

    那组认为自己阅读的是非小说的研究对象,则存在显著差别。与纸质阅读者相比,iPad阅读者对文字叙述的理解更差,对故事的投入更弱,同情心也更少。

    Why the difference? The writers quote research suggesting that reading non-fiction involves fast processing (“skimming”)” while fiction involves slow processing (“savouring”).

    为什么会存在差异?两位作者引用研究称,阅读非小说涉及快速处理(“略读”),而阅读小说涉及慢速处理(“品味”)。

    The suggestion is that reading screens for factual information encourages skimming so that when the narrative is more detailed7 it becomes less comprehensible.

    这似乎表明,在屏幕上阅读事实类信息促使阅读者进行略读,因此当文字叙述比较详细时,理解就较差。

    This matches my experience. I am reading 10 novels, as chairman of the judges of theFinancial Times arts awards for emerging market countries. As I have been travelling, I have mostly been reading on a Kindle.

    这与我的经验相符。作为英国《金融时报》评判新兴市场国家艺术奖的主席,我目前正在阅读10本小说。由于我最近在出差,我大多时候都用Kindle看书。

    I prefer real books, for the heft, the ease of paging back and the sense of how far I have read — which I can see and feel, rather than relying on a percentage at the bottom of the page. But a Kindle is compact and easy on the eyes and, like the students in the study, I have had no problem immersing myself in the stories.

    我更喜欢实实在在的书,因为它有重量,能轻易翻回之前的页,也能直观感受到自己已经读了多少——这是我“看得见摸得着”的,而不需要依靠屏幕下方的进度条来判断。但是,Kindle外形小巧紧凑,阅读起来不伤眼睛,而且就像上述研究的参加者那样,我可以让自己投入故事情节。

    Reading news is different. When my morning train is crowded, I read from an iPhone app rather than a newspaper. When I get into the office and page through the FT, I find I have read most of it — but not all.

    阅读新闻则有所不同。当上班的列车很拥挤时,我用iPhone上的一款app看新闻,而不是直接看报纸。当我进入办公室浏览英国《金融时报》时,我发现自己看过了大部分内容——但并非全部。

    When I use an app, I read what I am interested in. When I read a print newspaper, I find myself reading things I did not know I was interested in.

    当我使用app时,我只看自己感兴趣的内容。但我看纸质报纸时,我会看一些之前不知道自己会感兴趣的内容。

    Others have spoken about the serendipity8 of print, but I think there is more to it. Reading from a mobile phone, the fastest-growing form of digital reading, is useful, but it is, literally9, narrower than print.

    有人曾谈到纸质阅读的意外收获,但我认为没这么简单。作为增长最快的数字化阅读方式,手机阅读很有用,但是它显然比纸质阅读更“窄”。

    A newspaper offers peripheral10 vision. There is the likelihood not only that you will come across unexpected information, but that you will connect it to other things you have read.

    报纸提供周边视觉。你不仅可能看到意想不到的信息,还可能会把它与你读过的内容联系起来。

    This is important for those whose job is to think about the threats, opportunities and changes that might affect the business. It is not an either/or. You have to be immersed in the digital world too to know what it is doing to people’s behaviour.

    对于职责就是思索可能影响业务的威胁、机会和变化的人来说,这很重要。这并非是个非此即彼的选择。你也必须沉浸到数字化世界中,才能了解它对人们的行为产生了什么影响。

    Studies in the US show that those who still read a newspaper are higher-earning and better-educated.

    美国的研究表明,如今仍然阅读报纸的人的收入更高、受教育水平也更高。

    They are also generally older. But every now and then I meet a 20-something digital native who reads print newspapers, too. I immediately assume they have a great future.

    他们也普遍年纪更大。但是我也会不时地遇到一个20多岁的“数字化原住民”在阅读纸质报纸。我会立马认为他们拥有一个光明的前途。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 vowels [ˈvaʊəlz] 6c36433ab3f13c49838853205179fe8b   第7级
    n.元音,元音字母( vowel的名词复数 )
    参考例句:
    • Vowels possess greater sonority than consonants. 元音比辅音响亮。 来自《现代英汉综合大词典》
    • Note the various sounds of vowels followed by r. 注意r跟随的各种元音的发音。 来自超越目标英语 第3册
    2 advent [ˈædvent] iKKyo   第7级
    n.(重要事件等的)到来,来临
    参考例句:
    • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
    • The advent of the Euro will redefine Europe. 欧元的出现将重新定义欧洲。
    3 explicit [ɪkˈsplɪsɪt] IhFzc   第7级
    adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
    参考例句:
    • She was quite explicit about why she left. 她对自己离去的原因直言不讳。
    • He avoids the explicit answer to us. 他避免给我们明确的回答。
    4 kindle [ˈkɪndl] n2Gxu   第9级
    vt.点燃,着火;vi.发亮;着火;激动起来
    参考例句:
    • This wood is too wet to kindle. 这木柴太湿点不着。
    • A small spark was enough to kindle Lily's imagination. 一星光花足以点燃莉丽的全部想象力。
    5 narrative [ˈnærətɪv] CFmxS   第7级
    n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
    参考例句:
    • He was a writer of great narrative power. 他是一位颇有记述能力的作家。
    • Neither author was very strong on narrative. 两个作者都不是很善于讲故事。
    6 immersion [ɪˈmɜ:ʃn] baIxf   第12级
    n.沉浸;专心
    参考例句:
    • The dirt on the bottom of the bath didn't encourage total immersion. 浴缸底有污垢,不宜全身浸泡于其中。
    • The wood had become swollen from prolonged immersion. 因长时间浸泡,木头发胀了。
    7 detailed [ˈdi:teɪld] xuNzms   第8级
    adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
    参考例句:
    • He had made a detailed study of the terrain. 他对地形作了缜密的研究。
    • A detailed list of our publications is available on request. 我们的出版物有一份详细的目录备索。
    8 serendipity [ˌserənˈdɪpəti] jDyzZ   第12级
    n.偶然发现物品之才能;意外新发现
    参考例句:
    • "It was serendipity all the way, " he says. 用他的话说是“一直都很走运”。
    • Some of the best effects in my garden have been the result of serendipity. 我园子里最珍贵的几件物品是机缘巧合之下意外所得。
    9 literally [ˈlɪtərəli] 28Wzv   第7级
    adv.照字面意义,逐字地;确实
    参考例句:
    • He translated the passage literally. 他逐字逐句地翻译这段文字。
    • Sometimes she would not sit down till she was literally faint. 有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
    10 peripheral [pəˈrɪfərəl] t3Oz5   第9级
    adj.周边的,外围的
    参考例句:
    • We dealt with the peripheral aspects of a cost reduction program. 我们谈到了降低成本计划的一些外围问题。
    • The hotel provides the clerk the ticket service and the peripheral traveling consultation. 旅舍提供票务服务和周边旅游咨询。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: