The 2015 list of the greatest emerging technologies was recently published by Bernard Meyerson, chief innovation officer of IBM and chair of the World Economic Forum’s Meta-Council on Emerging Technologies.
最近IBM的首席创新官兼世界经济论坛新兴科技委员会主席伯纳德·迈耶森发布了2015年最棒的新兴技术清单。
The council, made of 18 technology gurus, uses its shared intelligence and discretion1 to identify the year’s most captivating, promising2 and interesting innovations. The annual list represents an effort to bring attention to the new technologies and to close the gaps in funding and regulation that often inhibit3 progress.
委员会由18位科技专家组成,群策群力鉴定了年度最有魅力、最有前途以及最有意思的创新技术。这份年度榜单着力于呼吁人们关注新兴技术,并弥补因资金和规则阻碍发展带来的差距。
Here is the 2015 list:
以下是2015年榜单:
1. Fuel cell vehicles
1. 燃料电池车
These cars will be powered by batteries more efficient and environmentally sound than electric and hydrocarbon-powered predecessors4.
比起以前靠电力和碳烃化合物驱动的车辆,这些车将由电池更加高效且环保地驱动。
2. Next-generation robotics
2. 下一代机器人
The next generation of robots will interact with humans and even enhance them, in the form of prosthetics.
下一代机器人将能够和人类互动,甚至能用假肢拥抱人类。
3. Recyclable thermoset plastics
3. 可回收热固性塑料
A recyclable version of a plastic that formerly5 was not.
从前塑料不可回收,现在有可回收的版本了。
4. Precise genetic6 engineering techniques
4. 精确基因工程技术
Techniques which will eliminate a lot of the risk associated with genetic engineering.
这项技术将会排除许多与基因工程有关的风险。
5. 增材制造
3D – and even 4D – printing for all sorts of products.
3D——甚至4D——打印各种各样的产品。
6. Emergent artificial intelligence
6. 突发人工智能
Making computers think like sentient8 beings, for purposes of industry.
以生产为目的,使计算机如同众生一样思考。
7. Distributed manufacturing
7. 分布式生产
A reversal of the industrial revolution that will see manufacturing decentralized, more local.
一项工业革命的逆转——制造业分散——变得更加本土化。
8. “Sense and avoid” drones
8. 具有“感应与躲避”功能的无人机
Flying robots will be used for emergency and disaster situations.
飞行机器人将被应用于突发事件及灾难情境。
9. Neuromorphic technology
9. 神经形态技术
Computer chips that process information more like a human brain does.
电脑芯片处理信息将会更加人性化——如同人类大脑一般。
10. Digital genome
10. 数字化基因组
Digitizing humanity’s genomes for medical purposes.
以医学为目的将人类基因数字化。
1 discretion [dɪˈskreʃn] 第9级 | |
n.谨慎;随意处理 | |
参考例句: |
|
|
2 promising [ˈprɒmɪsɪŋ] 第7级 | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
3 inhibit [ɪnˈhɪbɪt] 第7级 | |
vt.阻止,妨碍,抑制 | |
参考例句: |
|
|
4 predecessors [ˈpri:disesəz] 第8级 | |
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身 | |
参考例句: |
|
|
5 formerly [ˈfɔ:məli] 第8级 | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
6 genetic [dʒəˈnetɪk] 第7级 | |
adj.遗传的,遗传学的 | |
参考例句: |
|
|