轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 中国寓言故事:纪昌学射
中国寓言故事:纪昌学射
添加时间:2015-08-31 12:50:33 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Gan Ying was a crack shot in ancient times. Once he pulled his bow, the animals he shot at would fall and the birds he shot at would drop. He hit the target with every shot. His disciple1, named Fei Wei, learned diligently2 and practised hard, and surpassed his teacher in archery.

    甘蝇,是古代的一名神射手。只要他一拉弓,射兽兽倒,射鸟鸟百发百中。他的徒弟名叫飞卫,勤学苦练,射箭的技艺胜过了老师

    A man named Ji Chang came to Fei Wei to learn archery. Fei Wei said to Ji Chang:

    有个名叫纪昌的人,跑来向飞卫学艺。飞卫对纪昌说:

    "You must first train your eyes not to blink. Then I can talk with you about archery."

    “你必须首先练习不眨眼睛,然后才能谈射箭。”

    Ji Chang returned home. Following Fei Wei's instructions, he lay face up under his wife's loom3, with his eyes fixed4 on the foot tweezers5 moving up and down.

    纪昌回到家,就照着飞卫的话,仰天躺在他妻子的织布机下,眼睛紧盯着一上一下的脚踢子。

    After training in this way for two years, his eyes would not blink even when an awl6 was flying towards them. Ji Chang gladly reported the result of his training to Fei Wei.

    这样练习了两年后,即使有锥子朝他眼睛射去,他的眼睛也不眨一下。纪昌高兴地把练习的结果报告了飞卫。

    Fei Wei said:

    飞卫说:

    "This is not enough. You must train your eyesight, then we can talk about archery. You must train till you can magnify small things into big ones, and see minute things distinctly."

    “这还不行,你必须练好眼力,才能谈得上射箭。你要练得能把很细小的东西看得很巨大;能把很细微的东西看得很清晰。”

    Ji Chang returned home and hung a louse on the window with an ox tailhair. Every day he faced south and stared at it with fixed concentration. Over 10 days later, he felt that the louse was becoming bigger. After 3 years, it looked as big as a carriage wheel. Then he looked at other things and they became as big as small hills in his eyes.

    纪昌回到家里,用根牛尾毛将一只虱子吊在窗户上。他每天面朝南,目不转睛地盯着它。过了十多天,他觉得虱子渐渐地大了起来,三年后,看起来竟像车轮那样大了。再看别的东西,在他眼里都像小山那样大了。

    Thereupon, he took an arrow and shot at the louse. He hit the center of the louse with one single shot, while the ox tailhair was untouched and still hanging on the window.

    于是,他拿起一支箭,向虱子射去。一箭就射中了虱子的中心,而那根牛尾毛没有被射到,依然好好地挂在窗户上。

    Ji Chang ran to tell this to Fei Wei. Fei Wei gladly patted him on the chest and said:

    纪昌跑去告诉飞卫。飞卫高兴地拍着他的胸膛说:

    "You have really mastered the skill of archery."

    “你啊!真的学到射箭的本领了!”

     10级    英语故事 
     单词标签: disciple  diligently  loom  fixed  tweezers  awl 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 disciple [dɪˈsaɪpl] LPvzm   第9级
    n.信徒,门徒,追随者
    参考例句:
    • Your disciple failed to welcome you. 你的徒弟没能迎接你。
    • He was an ardent disciple of Gandhi. 他是甘地的忠实信徒。
    2 diligently ['dilidʒəntli] gueze5   第7级
    ad.industriously;carefully
    参考例句:
    • He applied himself diligently to learning French. 他孜孜不倦地学法语。
    • He had studied diligently at college. 他在大学里勤奋学习。
    3 loom [lu:m] T8pzd   第7级
    n.织布机,织机;vi.隐现,(危险、忧虑等)迫近;vt.在织布机上织
    参考例句:
    • The old woman was weaving on her loom. 那位老太太正在织布机上织布。
    • The shuttle flies back and forth on the loom. 织布机上梭子来回飞动。
    4 fixed [fɪkst] JsKzzj   第8级
    adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
    参考例句:
    • Have you two fixed on a date for the wedding yet? 你们俩选定婚期了吗?
    • Once the aim is fixed, we should not change it arbitrarily. 目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
    5 tweezers [ˈtwi:zəz] ffxzlw   第12级
    n.镊子
    参考例句:
    • We simply removed the seeds out from the cracked endocarp with sterile tweezers. 我们简单地用消过毒的镊子从裂开的内果皮中取出种子。
    • Bee stings should be removed with tweezers. 蜜蜂的螫刺应该用小镊子拔出来。
    6 awl [ɔ:l] qPYyl   第11级
    n.尖钻
    参考例句:
    • Six awl make a shoemaker. 六个鞋砧,练出一个鞋匠。
    • It was fun to play with an awl. 玩钻子是件很有趣的事。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: