轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 中国寓言故事:同道异功
中国寓言故事:同道异功
添加时间:2015-08-31 12:49:39 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • During the Spring and Autumn Period, a Shi family in the State of Lu had two sons. One of them studied liberal arts and the other martial1 arts.

    春秋时期,鲁国一户姓施的人家,有两个儿子,一个学文,一个学武。

    The son who studied liberal arts went to the State of Qi to advocate his doctrines3, which were well received by the Lord of Qi. The Lord appointed him Tai Fu (one of the three highest officials to teach several princes of the State of Lu.

    学文的儿子用他自己的道理,打动了齐侯。齐侯任用他为太傅,负责教导几位鲁国公子。

    The son who studied martial arts went to the State of Chu to tell the King of Chu his own military strategies. The King of Chu gladly asked him to stay to help administer military and political affairs.

    学武的儿子到了楚国,向楚王讲述了自己的韬略,楚王高兴地请他留下来协助治理军事与政治。

    The two sons of the Shi family achieved success and fame, brought honour to their ancestors, and the whole family enjoyed high position and enormous wealth.

    施家二子功成名就,光宗耀祖,全家富贵。

    The next-door family, the Meng family, also had two sons. They learned liberal arts and martial arts in the same way, but remained poor and frustrated4.

    施家的邻居孟家,也有两个儿子,也一样都练过文,习过武,但是一直穷愁潦倒。

    The Meng family was envious5 of the Shi family’s achievements, and visited them to ask about the ways of winning promotion6 and getting rich. The two sons of the Shi family told the Meng family their experiences as they were.

    孟家很羡慕施家的成就,就登门请教升官发财的方法。施家的两个儿子把经历如实地告诉了孟家。

    Thereupon, the son of the Meng family who studied liberal arts went to the State of Qin to advocate "benevolence7 and righteousness". At this, the King of Qin was very displeased8. He said:

    于是,孟家学文的儿子跑到秦国,向秦王鼓吹“仁义”。秦王一听就非常生气,说:

    "Nowadays the feudal9 lords under the emperor are seeking hegemony and fighting one another. We should devote our efforts to farming and preparations for war. If we adopt your doctrines of benevolence and righteousness to govern our state, we will be on the way to destruction." Then he ordered to castrate the son of the Meng family and deport10 him from the State of Qin.

    “如今诸侯称霸,武力相争,我们应该致力于农业和备战。如果采用你的那套仁义来治理我们的国家,就会走上灭亡的道路。”说罢,下令将他处以宫刑,赶出秦国。

    The other son of the Meng family who studied martial arts went to the State of Wei and talked at length with the Lord of Wei about the doctrine2 of strengthening the army. The Lord of Wei was very disgusted and said angrily:

    孟家学武的儿子投奔卫国,向卫侯大谈强兵之道。卫侯非常反感,气愤地说:

    "Our state is small and weak, and situated11 in between several large states. We treat the large states with reverence12 and courtesy, and the small states with respect and care. This is the only correct strategy to keep peace and guarantee safety. If we follow what you said and mobilize the army for war, our state will be destroyed very soon. Today, if I let you go intact to other states to confuse and poison people's minds to wantonly engage in military aggression13, it will certainly put us in big danger." So he ordered to cut off both feet of the son of the Meng family and drive him back to the State of Lu.

    “我们是弱小的国家,又处在几个大国之间。对大国,我们恭敬礼貌;对小国,我们尊重爱护,这才是保持和平求得安全的正确策略。如果照你所说的去兴兵动武,那么我们卫国很快就会被灭亡。今天,如果让你全躯而归跑到其他国家,蛊惑人心,穷兵默武,一定会给我们造成很大的危险。”于是,下令砍掉他的脚,撵回鲁国。

    When the two sons of the Meng family returned home, they and their father, all three of them, rushed to the Shi family to rebuke14 them.

    孟家二子回到家里,父子三人又赶到施家,拍着胸膛责骂。

    After the Shi family learned about the situation, they said with a sigh of emotion:

    施家问清楚情况后,感慨地说:

    "Only those who understand the times will get along smoothly15 in life. Otherwise they will end up in tragic16 failure. Though your sons have learned the same things as ours, the results are entirely17 different from ours."

    “凡是识时务的人,就能一帆风顺;反之,就会惨遭失败。您儿子虽然学习的东西跟我们一样,但是结果却和我们的完全相反。”

     12级    英语故事 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 martial [ˈmɑ:ʃl] bBbx7   第8级
    adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
    参考例句:
    • The sound of martial music is always inspiring. 军乐声总是鼓舞人心的。
    • The officer was convicted of desertion at a court martial. 这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
    2 doctrine [ˈdɒktrɪn] Pkszt   第7级
    n.教义;主义;学说
    参考例句:
    • He was impelled to proclaim his doctrine. 他不得不宣扬他的教义。
    • The council met to consider changes to doctrine. 宗教议会开会考虑更改教义。
    3 doctrines ['dɒktrɪnz] 640cf8a59933d263237ff3d9e5a0f12e   第7级
    n.教条( doctrine的名词复数 );教义;学说;(政府政策的)正式声明
    参考例句:
    • To modern eyes, such doctrines appear harsh, even cruel. 从现代的角度看,这样的教义显得苛刻,甚至残酷。 来自《简明英汉词典》
    • His doctrines have seduced many into error. 他的学说把许多人诱入歧途。 来自《现代汉英综合大词典》
    4 frustrated [frʌˈstreɪtɪd] ksWz5t   第7级
    adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
    参考例句:
    • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
    • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
    5 envious [ˈenviəs] n8SyX   第8级
    adj.嫉妒的,羡慕的
    参考例句:
    • I don't think I'm envious of your success. 我想我并不嫉妒你的成功。
    • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car. 她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
    6 promotion [prəˈməʊʃn] eRLxn   第7级
    n.提升,晋级;促销,宣传
    参考例句:
    • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion. 教师与校长商谈了迪克的升级问题。
    • The clerk was given a promotion and an increase in salary. 那个职员升了级,加了薪。
    7 benevolence [bə'nevələns] gt8zx   第10级
    n.慈悲,捐助
    参考例句:
    • We definitely do not apply a policy of benevolence to the reactionaries. 我们对反动派决不施仁政。
    • He did it out of pure benevolence. 他做那件事完全出于善意。
    8 displeased [dis'pli:zd] 1uFz5L   第8级
    a.不快的
    参考例句:
    • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。
    • He was displeased about the whole affair. 他对整个事情感到很不高兴。
    9 feudal [ˈfju:dl] cg1zq   第8级
    adj.封建的,封地的,领地的
    参考例句:
    • Feudal rulers ruled over the country several thousand years. 封建统治者统治这个国家几千年。
    • The feudal system lasted for two thousand years in China. 封建制度在中国延续了两千年之久。
    10 deport [dɪˈpɔ:t] aw2x6   第8级
    vt.驱逐出境
    参考例句:
    • We deport aliens who slip across our borders. 我们把偷渡入境的外国人驱逐出境。
    • More than 240 England football fans are being deported from Italy following riots last night. 昨晚的骚乱发生后有240多名英格兰球迷被驱逐出意大利。
    11 situated [ˈsɪtʃueɪtɪd] JiYzBH   第8级
    adj.坐落在...的,处于某种境地的
    参考例句:
    • The village is situated at the margin of a forest. 村子位于森林的边缘。
    • She is awkwardly situated. 她的处境困难。
    12 reverence [ˈrevərəns] BByzT   第8级
    n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
    参考例句:
    • He was a bishop who was held in reverence by all. 他是一位被大家都尊敬的主教。
    • We reverence tradition but will not be fettered by it. 我们尊重传统,但不被传统所束缚。
    13 aggression [əˈgreʃn] WKjyF   第8级
    n.进攻,侵略,侵犯,侵害
    参考例句:
    • So long as we are firmly united, we need fear no aggression. 只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
    • Her view is that aggression is part of human nature. 她认为攻击性是人类本性的一部份。
    14 rebuke [rɪˈbju:k] 5Akz0   第9级
    vt.指责,非难,斥责 [反]praise
    参考例句:
    • He had to put up with a smart rebuke from the teacher. 他不得不忍受老师的严厉指责。
    • Even one minute's lateness would earn a stern rebuke. 哪怕迟到一分钟也将受到严厉的斥责。
    15 smoothly [ˈsmu:ðli] iiUzLG   第8级
    adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
    参考例句:
    • The workmen are very cooperative, so the work goes on smoothly. 工人们十分合作,所以工作进展顺利。
    • Just change one or two words and the sentence will read smoothly. 这句话只要动一两个字就顺了。
    16 tragic [ˈtrædʒɪk] inaw2   第7级
    adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
    参考例句:
    • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic. 污染海滩后果可悲。
    • Charles was a man doomed to tragic issues. 查理是个注定不得善终的人。
    17 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: