轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 南京街头现“诚实书店”:无人收款、无人看...
南京街头现“诚实书店”:无人收款、无人看管
添加时间:2015-09-12 10:17:50 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A busy public square in the Chinese city of Nanjing is home to an unusual experiment.

    中国南京一处繁华的广场上发生了一件新鲜事。

    For almost two months, the country's first "honesty bookshop" has occupied a sidewalk on Hanzhong Road in the city's Gulou district.

    近两个月来,中国第一家“诚实书店”在南京市鼓楼区汉中路街头正式营业。

    With no cashier or other staff keeping tabs, the store relies on trust for payment.

    这家书店没有收银员,没有员工在旁看管,全凭顾客自觉付款。

    Amazingly, most customers cough up although Zhu Yu, the marketing1 director of the company that runs it, says takings are 5% less than they should be.

    经营该书店的企业的营销总监朱昱(Zhu Yu,音译)表示,虽然实际进账数目比正常数目少了5%,但令人惊讶的是,绝大多数的消费者都能自觉付款。

    But making money isn't the venture's main goal and they go easy on those who take books without paying.

    但是,赚钱并不是这次活动的主要目的,对那些拿了书却没付钱的人,他们也并不太在意。

    "If they can really finish the books, it doesn't matter if they took the books for free," he says.

    “如果他们真地能看完这些书的话,就算不付钱也没什么关系,”朱昱说道。

    "In fact, we are really happy to witness so many people taking books from the honesty bookshop."

    “实际上,我们非常高兴看到有这么多人来诚实书店选书。”

    After browsing2 the four wooden bookshelves, customers must drop their money in a lock box.

    顾客浏览四个木书架上的书籍,选好书后把钱投到一个有锁的盒子里。

    Prices are set at 30% of the cover price.

    这些书按定价的三折出售。

    Zhu hopes that his sidewalk store, which sells on average 60 books a day, will rekindle3 interest in reading.

    这家街头书店平均每天卖60本书。朱昱希望通过这个街头书店能重燃人们对阅读的兴趣。

    Like elsewhere,Chinahas seen e-books chip away at the market for traditional books and many independent booksellers are struggling.

    与其它国家一样,在中国,电子书正在蚕食传统纸书的市场,很多独立书商都在苦苦挣扎。

    Zhu got permission from the city government to use the sidewalk and says he's determined4 to make it a long-term project.

    朱昱从市政府获得使用这条人行道的许可。他表示决定将其做成一个长期的项目。

    It's run by Popular Bookmall, which operates eight bookstores in China.

    本次活动由大众书局(Popular Bookmall)举办。该企业在中国有八家书店。

    He says the store is open every day, except when it rains, and it's locked up each night.

    朱昱表示,除了雨天,这家书店每天白天开放,晚上闭店。

    "People stand in front of the bookshop, and ask themselves whether they should pay and how much they should pay. It's a process of cleansing5 the thoughts of our hearts," he says.

    “人们站在书架前,问自己该不该付钱、该付多少钱。这是一个净化我们内心想法的过程,”他说道。

    Lofty goals aside, the streetside venture allows his company to clear old inventory6.

    先不考虑这些崇高的目标,这次活动还能帮助他的公司清理库存。

    It's not the first time Popular Bookmall has employed inventive tactics to try and turn the city's busy residents into bookworms.

    大众书局此前也曾为提高每日奔忙的市民的读书热情而采取一些创新策略。

    In September last year, the company laid out 1,000 books and reading lamps on the ground and encouraged people "to go on a date" with a book.

    2014年9月,大众书局曾在地面上陈列1000本书和看书用台灯,鼓励人们与书籍“来一场约会”。

    Nanjing is also home to Librairie Avant-Garde, a cavernous retail7 and performance space hidden away in an underground car park that was once voted China's most beautiful bookstore.

    南京还有先锋书店(Librairie Avant-Garde),一家隐藏在地下停车场的洞穴状书店,集零售和表演于一体,曾被评选为中国最美的书店。

    It's since become a cultural landmark8 and tourist attraction in the city.

    先锋书店此后成了南京的文化地标和旅游胜地。

    "Independent book shops represent the well being of the city," Qian Xiaohua, Libraire Avant-Garde's owner told cnn in 2013.

    先锋书店老板钱晓华在2013年接受cnn采访时说:“独立书店代表了一座城市的福祉。”

    "When a city is losing its bookshops, it's actually losing something in its soul."

    “当一个城市的书店越来越少时,它正在失去一些灵魂深处的东西。”

    If the success of the Honesty Bookstore is any guide, Nanjing's is in pretty good shape.

    如果诚实书店的成功范例能起到带头作用的话,南京的文化发展大有希望。

     9级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] Boez7e   第8级
    n.行销,在市场的买卖,买东西
    参考例句:
    • They are developing marketing network. 他们正在发展销售网络。
    • He often goes marketing. 他经常去市场做生意。
    2 browsing [b'raʊzɪŋ] 509387f2f01ecf46843ec18c927f7822   第7级
    v.吃草( browse的现在分词 );随意翻阅;(在商店里)随便看看;(在计算机上)浏览信息
    参考例句:
    • He sits browsing over[through] a book. 他坐着翻阅书籍。 来自《简明英汉词典》
    • Cattle is browsing in the field. 牛正在田里吃草。 来自《简明英汉词典》
    3 rekindle [ˌri:ˈkɪndl] eh3yx   第12级
    vi. 重新点燃 vt. 重新点燃;再点火
    参考例句:
    • Nothing could rekindle her extinct passion. 她激情已逝,无从心回意转。
    • Is there anything could rekindle his extinct passion? 有什么事情可重燃他逝去的热情呢?
    4 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] duszmP   第7级
    adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词)
    参考例句:
    • I have determined on going to Tibet after graduation. 我已决定毕业后去西藏。
    • He determined to view the rooms behind the office. 他决定查看一下办公室后面的房间。
    5 cleansing ['klenzɪŋ] cleansing   第9级
    n. 净化(垃圾) adj. 清洁用的 动词cleanse的现在分词
    参考例句:
    • medicated cleansing pads for sensitive skin 敏感皮肤药物清洗棉
    • Soap is not the only cleansing agent. 肥皂并不是唯一的清洁剂。
    6 inventory [ˈɪnvəntri] 04xx7   第7级
    n.详细目录,存货清单;vt.编制…的目录;开列…的清单;盘存;总结
    参考例句:
    • Some stores inventory their stock once a week. 有些商店每周清点存货一次。
    • We will need to call on our supplier to get more inventory. 我们必须请供应商送来更多存货。
    7 retail [ˈri:teɪl] VWoxC   第7级
    n.零售;vt.零售;转述;vi.零售;adv.以零售价格
    参考例句:
    • In this shop they retail tobacco and sweets. 这家铺子零售香烟和糖果。
    • These shoes retail at 10 yuan a pair. 这些鞋子零卖10元一双。
    8 landmark [ˈlændmɑ:k] j2DxG   第8级
    n.陆标,划时代的事,地界标
    参考例句:
    • The Russian Revolution represents a landmark in world history. 俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
    • The tower was once a landmark for ships. 这座塔曾是船只的陆标。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: