轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > “天生欠扁脸”女性更善于沟通
“天生欠扁脸”女性更善于沟通
添加时间:2015-09-20 18:46:29 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • RBF has since become the subject of countless1 memes, often featuring celebrity2 examples. The hype reached new heights of controversy3 when it was written up in The New York Times on Aug. 1.

    “天生欠扁脸”(Resting Bitch Face)这个词作为主题,应运而生了无数网络恶搞图片——名人大腕无故躺枪。8月1日《纽约时报》用了该词后,“天生欠扁脸”天花乱坠的宣传更是到达了新一轮的论战高峰。(注:“天生欠扁脸”指天生长了一张放松时略带凶狠,看起来很碧池的脸(指面相)。其实他们并非“真欠扁”,只是看上去整天一副“全世界欠我800万”的欠揍脸,很容易让别人误解你每天都伐开心。)

    RBF, as a label, has become the latest Internet craze. A historical review of the term indicates it originated in 2009, but Google trends show internet searches for the phrase really started to take off in the spring of 2013.

    “天生欠扁脸”作为一个标签,已经成为了最新网络热潮。究其历史,这个词起源于2009年,但谷歌趋势表明该词网络搜索量激增是于2013年春天开始的。

    The vast majority of coverage4 has so far focused on the disadvantages of RBF. But this narrative5 only tells part of the story. .

    截止目前,“天生欠扁脸”的大多数报道都集中火力在其种种劣势上。但这种叙述是片面的。

    Research has shown that people rely heavily on facial expressions and body language. Psychologist Albert Mehrabian, of the University of California, Los Angeles, conducted famous studies in the 1960s that found that interpreting someone’s communication is based mostly on nonverbal cues, like facial expression, body language and tone.

    研究表明很大程度上,人们依赖于面部表情和肢体语言。20世纪60年代,洛杉矶加利福尼亚大学的心理学家艾伯特·梅拉比安做过一项很有名的研究,研究发现:对于他人交流的诠释主要基于非语言线索,如面部表情、肢体语言和语调。

    Women confronted by a world that automatically attaches negative attributes to their non-smiling face must quickly learn how to communicate and also hone a finely-tuned awareness6 of both our own emotions and the emotions of those around us.

    那些被公认一副“天生欠扁脸”(一副全世界都欠你的样纸)面无笑容的女性,自动被联想到消极负面的种种,她们必须快速学会如何沟融交流,还有磨练出对于自身和身边他人情绪的准确感知。

    And then there’s the empathy factor. Women used to being constantly misunderstood focus more on the words someone says, rather than their tone, body cues, or facial expressions, ensuring a more effective flow of information between both parties.

    还有一个移情因素。总是被误解的女性往往更关注一个人所说的话,而非语调、肢体语言和面部表情,以此确保彼此沟通的高效性。

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 countless [ˈkaʊntləs] 7vqz9L   第7级
    adj.无数的,多得不计其数的
    参考例句:
    • In the war countless innocent people lost their lives. 在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
    • I've told you countless times. 我已经告诉你无数遍了。
    2 celebrity [səˈlebrəti] xcRyQ   第7级
    n.名人,名流;著名,名声,名望
    参考例句:
    • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
    • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起,希望借此使自己获得名气。
    3 controversy [ˈkɒntrəvɜ:si] 6Z9y0   第7级
    n.争论,辩论,争吵
    参考例句:
    • That is a fact beyond controversy. 那是一个无可争论的事实。
    • We ran the risk of becoming the butt of every controversy. 我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
    4 coverage [ˈkʌvərɪdʒ] nvwz7v   第8级
    n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
    参考例句:
    • There's little coverage of foreign news in the newspaper. 报纸上几乎没有国外新闻报道。
    • This is an insurance policy with extensive coverage. 这是一项承保范围广泛的保险。
    5 narrative [ˈnærətɪv] CFmxS   第7级
    n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
    参考例句:
    • He was a writer of great narrative power. 他是一位颇有记述能力的作家。
    • Neither author was very strong on narrative. 两个作者都不是很善于讲故事。
    6 awareness [əˈweənəs] 4yWzdW   第8级
    n.意识,觉悟,懂事,明智
    参考例句:
    • There is a general awareness that smoking is harmful. 人们普遍认识到吸烟有害健康。
    • Environmental awareness has increased over the years. 这些年来人们的环境意识增强了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: