轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > The Kite Runner 追风筝的人(131)
The Kite Runner 追风筝的人(131)
添加时间:2015-10-01 11:25:22 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • “You COULD HAVE TOLD ME,” Farid saidlater. The two ofus were lying next to each other on the straw mats Wahid’s wife had spread for us.“Told you what?”“Why you’ve come to Afghanistan.” His voice had lost the rough edge I’d heard in it since the moment I had met him.

    “你本来可以告诉我。”法里德后来说。瓦希德的妻子替我们铺好草席,我们两个躺在一起。“告诉你什么?”“你到阿富汗的原因。”他的声音没有了那种自遇到他以来一直听到的锋芒。

    “You didn’t ask,” I said.“You should have told me.”“You didn’t ask.”He rolled to face me. Curled his arm under his head. “Maybe I will help you find this boy.”“Thank you, Farid,” I said.“It was wrong of me to assume.”

    “你没问。”我说。“你应该告诉我。”他翻过身,脸朝着我,屈手垫在头下。“也许我会帮你找到这个男孩。”“谢谢你,法里德。”我说。“我错了,不该瞎猜。”

    I sighed. “Don’t worry. You were more right than you know.”HIS HANDS ARE TIED BEHIND HIM with roughly woven rope cutting through the flesh of his wrists. He is blindfolded1 with black cloth. He is kneeling on the street, on the edge of a gutter2 filled with still water, his head drooping3 between his shoulders. His knees roll on the hard ground and bleed through his pants as he rocks in prayer. It is late afternoon and his long shadow sways back and forth4 on the gravel5. He is muttering something under his breath. I step closer. A thousand times over, he mutters. For you a thousand times over. Back and forth he rocks. He lifts his face. I see a faint scar above his upper lip.We are not alone.I see the barrel first. Then the man standing6 behind him. He is tall, dressed in a herringbone vest and a black turban. He looks down at the blindfolded man before him with eyes that show nothing but a vast, cavernous emptiness. He takes a step back and raises the barrel. Places it on the back of the kneeling man’s head.For a moment, fading sunlight catches in the metal and twinkles.

    我叹气:“别烦了。你是对的,只是你不知道而已。”他双手被绑在身后,粗粗的绳索勒进他的手腕,黑布蒙住他的眼睛。他跪在街头,跪在一沟死水边上,他的头耷拉在两肩之间。他跪在坚硬的地面上,他祷告,身子摇晃,鲜血浸透了裤子。天色已近黄昏,他长长的身影在沙砾上来回晃动。他低声说着什么。我踏上前。千千万万遍,他低声说,为你,千千万万遍。他来回摇晃。他扬起脸,我看到上唇有道细微的疤痕。并非只有我们两个。我先是看到枪管,接着看到站在他身后那个人。他很高,穿着人字型背心和黑色长袍。他低头看着身前这个被蒙住眼睛的男人,眼中只有无尽的空虚。他退后一步,举起枪管,放在那个跪着的男人脑后。那时,黯淡的阳光照在那金属上,闪耀着。

    The rifle roars with a deafening7 crack.I follow the barrel on its upward arc. I see the face behind the plume8 of smoke swirling9 from the muzzle10. I am the man in the herringbone vest.I woke up with a scream trapped in my throat.

    来复枪发出震耳欲聋的响声。我顺着枪管向上的弧形,看见枪口冒着袅袅烟雾,看见它后面那张脸。我就是那个穿着人字型背心的人。我惊醒,尖叫卡在喉咙中。

     11级    英语小说 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 blindfolded [ˈblaɪndˌfəʊldid] a9731484f33b972c5edad90f4d61a5b1   第7级
    v.(尤指用布)挡住(某人)的视线( blindfold的过去式 );蒙住(某人)的眼睛;使不理解;蒙骗
    参考例句:
    • The hostages were tied up and blindfolded. 人质被捆绑起来并蒙上了眼睛。
    • They were each blindfolded with big red handkerchiefs. 他们每个人的眼睛都被一块红色大手巾蒙住了。 来自《简明英汉词典》
    2 gutter [ˈgʌtə(r)] lexxk   第8级
    n.沟,街沟,水槽,檐槽,贫民窟
    参考例句:
    • There's a cigarette packet thrown into the gutter. 阴沟里有个香烟盒。
    • He picked her out of the gutter and made her a great lady. 他使她脱离贫苦生活,并成为贵妇。
    3 drooping ['dru:pɪŋ] drooping   第10级
    adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
    参考例句:
    • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
    • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
    4 forth [fɔ:θ] Hzdz2   第7级
    adv.向前;向外,往外
    参考例句:
    • The wind moved the trees gently back and forth. 风吹得树轻轻地来回摇晃。
    • He gave forth a series of works in rapid succession. 他很快连续发表了一系列的作品。
    5 gravel [ˈgrævl] s6hyT   第7级
    n.砂跞;砂砾层;结石
    参考例句:
    • We bought six bags of gravel for the garden path. 我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
    • More gravel is needed to fill the hollow in the drive. 需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
    6 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。
    7 deafening [ˈdefnɪŋ] deafening   第7级
    adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式
    参考例句:
    • The noise of the siren was deafening her. 汽笛声震得她耳朵都快聋了。
    • The noise of the machine was deafening. 机器的轰鸣声震耳欲聋。
    8 plume [plu:m] H2SzM   第10级
    n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰
    参考例句:
    • Her hat was adorned with a plume. 她帽子上饰着羽毛。
    • He does not plume himself on these achievements. 他并不因这些成就而自夸。
    9 swirling [swɜ:lɪŋ] Ngazzr   第10级
    v.旋转,打旋( swirl的现在分词 )
    参考例句:
    • Snowflakes were swirling in the air. 天空飘洒着雪花。 来自《现代汉英综合大词典》
    • She smiled, swirling the wine in her glass. 她微笑着,旋动着杯子里的葡萄酒。 来自辞典例句
    10 muzzle [ˈmʌzl] i11yN   第10级
    n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默
    参考例句:
    • He placed the muzzle of the pistol between his teeth. 他把手枪的枪口放在牙齿中间。
    • The President wanted to muzzle the press. 总统企图遏制新闻自由。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: