轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 路易威登关闭3家在华门店
路易威登关闭3家在华门店
添加时间:2015-11-21 08:14:39 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 路易威登(Louis Vuitton)关闭了在中国的三家门店,使这家奢侈品集团在中国内地只剩约50家店铺。

    Louis Vuitton has closed three stores in China, leaving the luxury group with about 50 stores on the mainland.

    广州、哈尔滨和乌鲁木齐路易威登门店的关闭,意味着这个奢侈品牌在艰难应对经济增长放缓的更小城市拥有相对较多的门店。

    The closures in Guangzhou, Harbin and Urumqi leave the luxury brand with many of its shops in smaller cities that are struggling with a slowdown in growth.

    随着奢侈品行业要努力应对中国经济的不断放缓,加上打击腐败和铺张浪费的政治运动继续进行,预计路易威登将在未来几个月关闭更多在华门店。

    LV is expected to close more stores in coming months as the luxury sector1 struggles with a slowing economy and a continuing political campaign against corruption2 and extravagance.

    直到不久以前,位于“铁锈地带”的哈尔滨与沈阳各有两到三家路易威登门店,这些城市尤其受到中国经济放缓的影响,据知情人士透露,这家法国品牌正计划关闭这些城市的店铺。

    Until recently, rust3 belt cities such as Harbin and Shenyang, that have been particularly affected4 by China’s slowdown, each had two or three LV stores and it is places such as these where the French brand is planning to close outlets5, according to people familiar with the matter.

    路易威登昨日表示,“将继续投资目前在华的门店网络,以提升我们希望为客户提供的体验水平。”

    Louis Vuitton said yesterday that it “will continue investing in China in the current store network in order to enhance the level of experience we wish to offer to our clients”.

    路易威登还表示,在此轮关店之前,今年它在北京和杭州分别开设了新的门店。

    It added that it opened a store in Beijing and another in Hangzhou this year, before the current round of closures.

    路易威登的母公司路威酩轩集团(LVMH)的高管上月表示,在上半年呈现两位数增长后,中国顾客在世界各地所有国家对其所有产品的需求持平。

    Executives at parent company LVMH said last month that demand from Chinese customers for all of its products in all countries around the world was flat after growing at double-digit rates in the first six months of the year.

    全球所有奢侈品牌将对此感到担忧,因为到目前为止,中国的出境游客——尤其是到日本和欧洲的游客——在奢侈品购买上的大幅增加,部分抵消了中国境内奢侈品购买下降。

    That will worry all global luxury brands because the fall in luxury buying inside China has so far been partly offset6 by a big increase in purchases by Chinese tourists travelling abroad, particularly to Japan and Europe.

     9级    英语新闻 
     单词标签: sector  corruption  rust  affected  outlets  offset 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 sector [ˈsektə(r)] yjczYn   第7级
    n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
    参考例句:
    • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
    • The enemy have attacked the British sector. 敌人已进攻英国防区。
    2 corruption [kəˈrʌpʃn] TzCxn   第7级
    n.腐败,堕落,贪污
    参考例句:
    • The people asked the government to hit out against corruption and theft. 人民要求政府严惩贪污盗窃。
    • The old man reviled against corruption. 那老人痛斥了贪污舞弊。
    3 rust [rʌst] XYIxu   第7级
    n.锈;vi.生锈;(脑子)衰退;vt.使生锈;腐蚀
    参考例句:
    • She scraped the rust off the kitchen knife. 她擦掉了菜刀上的锈。
    • The rain will rust the iron roof. 雨水会使铁皮屋顶生锈。
    4 affected [əˈfektɪd] TzUzg0   第9级
    adj.不自然的,假装的
    参考例句:
    • She showed an affected interest in our subject. 她假装对我们的课题感到兴趣。
    • His manners are affected. 他的态度不自然。
    5 outlets [ˈautlets] a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3   第7级
    n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
    参考例句:
    • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
    • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
    6 offset [ˈɒfset] mIZx8   第7级
    n.分支,补偿;vt.抵消,补偿;vi.装支管
    参考例句:
    • Their wage increases would be offset by higher prices. 他们增加的工资会被物价上涨所抵消。
    • He put up his prices to offset the increased cost of materials. 他提高了售价以补偿材料成本的增加。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: