轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 北京故宫博物院推潮品
北京故宫博物院推潮品
添加时间:2015-12-06 19:56:44 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Beijing's Palace Museum has stirred discord1 among the social media masses with its new marketing2 campaign featuring whimsical portraits of Chinese emperors and other historical figures striking modern-day poses.

    北京故宫博物院新的营销活动引起了社会媒体的广泛舆论。它把中国古代帝王和其它历史人物的画像设计出了当今新潮的姿势,打破传统的严肃观念,创造了古灵精怪的人物形态特色。

    The once stoic3 emperors and poets now flash "V" signs, sport sunglasses or cutely cradle their smiling faces as part of the Sina Weibo campaign kicked off in November aiming to push the museum's latest line of souvenirs on its Taobao store.

    曾经一本正经,不苟言笑的皇帝、诗人们,现在却摆着闪亮的“V”字剪刀手,戴着时髦的太阳镜,或者用手托起可爱的笑脸----这是都是11月在新浪微博上启动的故宫营销活动的一部分,旨在推销“故宫淘宝店”最新的纪念品系列。

    Chinanews.com reports that the museum, widely known as the Forbidden City, has taken in more than 700 million yuan ($109 million) during the first half of 2015 with their new product line, boasting more than 7,000 different souvenir items such as custom jewelry4 priced up to 468 yuan.

    中国新闻网报道称,故宫博物院,也就是众所周知的紫禁城,随着它的最新系列产品里7000多种纪念品的推出,比如高达468元一件的定制珠宝饰品,仅2015年上半年就收入了7亿多人民币(约1.09亿美金)。

    Despite its commercial success, the series was met with mixed reviews on social media. Some argued that spoofing historical figures is inappropriate, calling the pictures "toxic5."

    尽管它在商业上获得了成功,社会媒体对它的评价却褒贬不一。有些人指责戏弄历史人物是不适宜的,称这些图片是“有毒的”。

    However, many applauded the designs. "These pictures are so adorable. I'm using them as my phone's wallpaper," wrote a Net user.

    然而,它们还是获得了许多人的赞许。某网友表示,“这些图片太可爱了,我把它们设为了我的手机壁纸。”。

    Looking to cash in on the Forbidden City's success, other museums across China are following suit. The Du Fu Thatched Cottage Museum in Chengdu, Sichuan Province, for example, sells smartphone cases and mouse pads bearing the likeness6 of its namesake Tang Dynasty poet (618-907).

    看到故宫博物院这种营销模式取得了成功,国内一些其它的博物馆也纷纷效仿。比如,位于四川成都的杜甫草堂,销售着与唐朝著名诗人杜甫(618年-907年)同名的智能手机套和鼠标垫。

     9级    英语新闻 
     单词标签: discord  marketing  stoic  jewelry  toxic  likeness 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 discord [ˈdɪskɔ:d] iPmzl   第8级
    n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐
    参考例句:
    • These two answers are in discord. 这两个答案不一样。
    • The discord of his music was hard on the ear. 他演奏的不和谐音很刺耳。
    2 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] Boez7e   第8级
    n.行销,在市场的买卖,买东西
    参考例句:
    • They are developing marketing network. 他们正在发展销售网络。
    • He often goes marketing. 他经常去市场做生意。
    3 stoic [ˈstəʊɪk] cGPzC   第10级
    n.坚忍克己之人,禁欲主义者
    参考例句:
    • A stoic person responds to hardship with imperturbation. 坚忍克己之人经受苦难仍能泰然自若。
    • On Rajiv's death a stoic journey began for Mrs Gandhi, supported by her husband's friends. 拉吉夫死后,索尼亚在丈夫友人的支持下开始了一段坚忍的历程。
    4 jewelry ['dʒu:əlrɪ] 0auz1   第8级
    n.(jewllery)(总称)珠宝
    参考例句:
    • The burglars walked off with all my jewelry. 夜盗偷走了我的全部珠宝。
    • Jewelry and lace are mostly feminine belongings. 珠宝和花边多数是女性用品。
    5 toxic [ˈtɒksɪk] inSwc   第7级
    adj.有毒的,因中毒引起的
    参考例句:
    • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea. 这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
    • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere. 爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
    6 likeness [ˈlaɪknəs] P1txX   第8级
    n.相像,相似(之处)
    参考例句:
    • I think the painter has produced a very true likeness. 我认为这位画家画得非常逼真。
    • She treasured the painted likeness of her son. 她珍藏她儿子的画像。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: