The Harry1 Potter Magic World Tour has arrived in China for the first time.
哈利波特魔法世界巡演近日第一次抵达中国。
The show was first launched in 2009, and has already travelled to cities such as New York, Toronto, Sydney, Tokyo and Singapore.
这一巡演于2009年首次发起,并且已经在纽约,多伦多,悉尼,东京和新加坡等多个国家及城市举办。
This Harry Potter experience opened in Shanghai's Super Brand Mall over the weekend, with the Weasley brothers' actors James and Oliver Phelps given the honour of waving the wand to officially open the show.
这个周末,哈利波特魔法世界在上海正大广场正式开启,在电影中“韦斯莱双胞胎”的扮演者詹姆斯和奥利弗·菲尔普斯亮相现场,挥舞着魔杖并宣布展览正式开始。
The show has brought more than 1-thousand costumes, props2 and life-sized models to Shanghai, to recreate the original magic world of Hogwarts School of Witchcraft3 and Wizardry.
这次在上海的展览共带来了超过1000套的电影戏服、道具和真人大小的模型,重现了包括霍格沃茨魔法学校在内的原汁原味的魔法世界。
Visitors can walk through the Grand Hall of Hogwarts, Harry Potter's dormitory, the Quidditch playing field, and forest keeper Hagrid's wooden cabin, or take the opportunity to explore the dark magic and creatures in the forbidden forest.
游客可以游览到霍格沃茨的大礼堂、哈利波特的宿舍、魁地奇操场以及海格的木屋等多个场景。除此之外,你还有机会前往禁地森林去一探黑魔法之谜。
The Shanghai tour also provides a special audio guide, with behind-the-scene stories being related by the film's producers, costume designers and magical creature designers.
本次上海的巡演还会提供一套独家语音讲解,哈利波特系列电影的制作人、服装设计师和魔法创意设计师将为大家讲述电影背后的故事。
The show runs till the end of February of next year.
本展览预计将会持续到明年的2月底结束。
1 harry [ˈhæri] 第8级 | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
2 props [prɒps] 第7级 | |
小道具; 支柱( prop的名词复数 ); 支持者; 道具; (橄榄球中的)支柱前锋 | |
参考例句: |
|
|
3 witchcraft [ˈwɪtʃkrɑ:ft] 第10级 | |
n.魔法,巫术 | |
参考例句: |
|
|