轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > 达蒙和皮西厄斯
达蒙和皮西厄斯
添加时间:2015-12-10 19:08:16 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Damon and Pythias

    达蒙和皮西厄斯

    A young man whose name was Pythias had done something which the tyrant1 Dionysius did not like. For this offence2 he was dragged to prison, and a day was set when he should be put to death. His home was far away, and he wanted very much to see his father and mother and friends before he died.

    一个生轻人名叫皮西厄斯,做了一件暴君迪奥尼修斯不喜欢的事情。因为对暴君的冒犯,皮西厄斯被投进了监狱,还确定了被处死的日期。因为离家很远,他非常想在临死之前去看看父母和朋友们。

    "Only give me leave to go home and say good-by to those whom I love," he said, "and then I will come back and give up my life."

    “就让我回去辞别我爱的人吧,”他说,“然后我会回来终结我的生命。”

    The tyrant laughed at him.

    暴君嘲笑他。

    "How can I know that you will keep your promise?" he said. "You only want to cheat

    me, and save yourself."

    “我怎么知道你会信守诺言?”他说。“你只想欺骗我.救你自己。”

    Then a young man whose name was Darmon spoke3 and said.

    这时一位名叫达蒙的年轻男子开口说:

    "O king! Put me in prison in place of my friend Pythias, and let him go to his own country to put his affairs in order, and to bid his friends farewell. I know that he will come back as he promised, for he is a man who has never gone back on his word. But if he is not here on the day which you have set, then I will die in his stead."

    “噢,国王!把我送进监狱,让我代替我的朋友皮西厄斯,让他回自己的国家,处理好事务,与他的朋友们告别吧。我知道他一定会信守诺言回来的,因为他是一个从不食言的人。但是,如果在你设定的那天,他没有回到这里,我愿替他去死。”

    The tyrant was surprised that anybody should make such an offer. He at last agreed to let Pythias go, and gave orders that the young man Damon should be shut up in prison.

    暴君很惊,竟然有人提出这样的请求。他终于同意让皮西厄斯回去,并下令把达蒙关进监狱。

    Time passed, and by and by the day drew near which had been set for Pythias to die;and he had not come back. The tyrant ordered the jailer to keep close watch upon Darnon, and not let him escape. But Damon did not try to escape. He still had faith in the truth and honor of his friend. He said, "If Pythias does not come back in time, it will not be his fault.It will be because he is hindered4 against his will."

    时间流逝,日子一天天过去,离皮西厄斯的死期越来越近,而他还没有回来。暴君命令狱吏严密监视达蒙,不让他逃跑、但是达蒙并没有试图逃跑,他仍然相信他朋友的真诚和名誉。他说:“如果皮西厄斯没有按时回来,那也不是他的错,肯定是他受到了阻碍,违背了他的意愿。”

    At last the day came, and then the very hour. Damon was ready to die. His trust in his friend was as firm as ever; and he said that he did not grieve5 at having to suffer for one whom he loved so much.

    这一天最终降临,行刑的时间到了。达蒙准备接受死刑,但他对朋友的信任一如既往地坚定,他说他为一个他深爱的朋友遭受痛苦,他并不感到悲伤。

    Then the jailer came to lead him to his death; but at the same moment Pythias stood in the door. He had been delayed by storms and shipwreck6, and he had feared that he was too late. He greeted Damon kindly7, and then gave himself into the hands of the jailer. He was happy because he thought that he had come in time, even though it was at the last moment.

    狱卒准备带他去行刑台,但就在这时,皮西厄斯出现在了门口。风暴和船舶失事使他延误了行程.他害怕回来得太晚。他友好地向达蒙问候,之后把自己交到狱卒手中。他很高兴,因为他认为他准时回来了,虽然是在最后一刻。

    The tyrant was not so bad but that he could see good in others. He tell that men who loved and trusted each other, as did Damon and Pythias, ought not to suffer unjustly.And so he set them both free.

    暴君并非十分邪恶,他还能看到他人身上的美德。他感到人们彼此爱护,相互信任,像达蒙和皮西厄斯一样,不应该受到不公正的对待。于是他让两人都获得了自由。

    I would give all my wealth to have one such friend," he said.

    “我愿意用我所有的财富去换取这样一位朋友,”他说。

     6级    美文 
     单词标签: tyrant  offence  spoke  hindered  grieve  shipwreck  kindly 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 tyrant [ˈtaɪrənt] vK9z9   第8级
    n.暴君,专制的君主,残暴的人
    参考例句:
    • The country was ruled by a despotic tyrant. 该国处在一个专制暴君的统治之下。
    • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves. 暴君听不到奴隶们的哀鸣。
    2 offence [əˈfens] EILxe   第6级
    n.犯法(行为),罪过,过错
    参考例句:
    • She felt she had committed an offence against the right of others. 她觉得自己侵犯了他人的权利。
    • I agree with the theorem that the best defence is offence. 我同意最好的防御是进攻的理论。
    3 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    4 hindered [ˈhindəd] 538f5c30fe0c3ea35fb16476ad2fceb7   第6级
    阻碍,妨碍( hinder的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • That hindered him from going further. 那使他不能继续向前。
    • The crowd hindered him from leaving. 人群挡着他,使他走不开。
    5 grieve [gri:v] n6oyY   第6级
    vi.(for,over)感到悲痛;vt.(使)伤心
    参考例句:
    • Be sure and not grieve. 一定不要伤心。
    • What the eye does not see, the heart does not grieve over. 眼不见,心不烦。
    6 shipwreck [ˈʃɪprek] eypwo   第7级
    n.船舶失事,海难
    参考例句:
    • He walked away from the shipwreck. 他船难中平安地脱险了。
    • The shipwreck was a harrowing experience. 那次船难是一个惨痛的经历。
    7 kindly [ˈkaɪndli] tpUzhQ   第8级
    adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
    参考例句:
    • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable. 她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
    • A shadow passed over the kindly face of the old woman. 一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: