Beijing on Thursday released two draft regulations that use a points system to allow people who have worked and lived in Beijing for years to obtain a permanent residential1 permit, a long-coveted status that will ensure cheaper education and better access to expensive resources.
北京周四公布两项草案,拟实行户口积分制度,允许常年在北京工作居住的人们获得永久居住证,以获得更便宜的教育资源,更多机会接触到昂贵的资源。
If the new rules are approved, the scheme will theoretically give everyone who has lived in Beijing long enough an equal chance to get the much desired hukou, or household registration2.
若新规定通过,所有长期居住北京的人都将有可能得到北京户口或居住证。
Beijing on Thursday released two draft regulations that use a points system to allow people who have worked and lived in Beijing for years to obtain a permanent residential permit, a long-coveted status that will ensure cheaper education and better access to expensive resources.
北京周四公布两项草案,拟实行户口积分制度,允许常年在北京工作居住的人们获得永久居住证,以获得更便宜的教育资源,更多机会接触到昂贵的资源。
If the new rules are approved, the scheme will theoretically give everyone who has lived in Beijing long enough an equal chance to get the much desired hukou, or household registration.
若新规定通过,所有长期居住北京的人都将有可能得到北京户口或居住证。
1 residential [ˌrezɪˈdenʃl] 第7级 | |
adj.提供住宿的;居住的;住宅的 | |
参考例句: |
|
|
2 registration [ˌredʒɪˈstreɪʃn] 第8级 | |
n.登记,注册,挂号 | |
参考例句: |
|
|