轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 丰田章男从东京奥组委辞职
丰田章男从东京奥组委辞职
添加时间:2015-12-28 19:04:50 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Preparations for the Tokyo 2020 Olympics sank deeper into trouble yesterday when the president of Toyota abruptly1 stepped down from the games’ main organising committee.

    2020年东京奥运会的筹备工作昨日遭遇更大的麻烦,丰田(Toyota)社长丰田章男(Akio Toyoda,见上图)突然从东京奥运会组委会辞职。

    The resignation of Akio Toyoda, whose company has taken an unprecedented2 $1bn marketing3 bet on becoming one of the biggest corporate4 sponsors of the Olympics, followed renewed speculation5 the cost of hosting the event in Tokyo may spiral to over six times the original Y300bn ($2.5bn) estimate.

    丰田章男辞职前再度有传言称,东京奥运会的承办成本可能会飙升至最初估计的3000亿日元(合25亿美元)的6倍以上。而丰田展开了空前的10亿美元营销豪赌,志在成为这届东京奥运会的最大赞助企业之一。

    The claims of the spiralling costs were first reported by Japan’s public broadcaster NHK at the weekend and if true would make the Tokyo Olympics even more expensive than the 8.77bn cost of hosting the London 2012 games.

    承办成本飙升的消息是上周末由日本公共广播电视机构NHK首先报道的。如果消息属实,这届东京奥运会的承办成本将比2012年伦敦奥运会的承办成本(87.7亿英镑)还要高。

    People close to the decision said Mr Toyoda’s move arose from a possible conflict of interest between his roles on the organising committee and as head of the Keidanren business federation’s main Olympic lobbying group.

    知情人士表示,丰田章男辞职是因为,他在东京奥组委的职务与他在日本经济团体联合会(Keidanren)的主要奥运游说组织担任的主席职务之间存在潜在利益冲突。

    Mr Toyoda’s departure is the latest setback6 for an organising panel that has been forced, through scandal and public outrage7, to tear up plans for a new national stadium, scrap8 the Tokyo logo over plagiarism9 claims and abandon the bid pledge of being the “compact games” by hosting some events hundreds of miles from the capital.

    丰田章男辞职是东京奥组委遭遇的最新挫折。由于丑闻和公众的愤怒情绪,东京奥组委被迫放弃了新建国家体育场的一个方案,并放弃了涉嫌剽窃的东京奥运会会徽,还放弃了办“紧凑型奥运会”的申办承诺,一些赛事将在距东京数百英里的场馆举行。

    The central Tokyo site where the national stadium is to be built remains10 a weed-grown expanse of emptiness as organisers weigh two newly-submitted designs by Japanese architects. The design originally chosen, by the British architect Zaha Hadid, was dropped in July in response to estimates that it would cost almost twice the Y130bn originally envisaged11. The delay means the new stadium will not be completed by 2019, when Japan is due to host the Rugby World Cup.

    将建设国家体育场的东京奥运会主会场目前仍是一片杂草、空空荡荡,组织者正在权衡日本建筑师新提交的两个设计方案。今年7月,日本放弃了最初选择的英国建筑师扎哈哈迪德(Zaha Hadid)的设计方案,原因是该方案的造价预计将为最初计划的1300亿日元的两倍。项目的推迟意味着,新的主体育场不会在2019年之前建成,而日本将在这一年承办世界杯橄榄球赛(Rugby World Cup)。

    Within the past few days the Japanese government and the Tokyo metropolitan12 administration reached a truce13 in a long-running row over who should pay for the stadium which, under the new agreement, will result in Tokyo taxpayers14 footing about a quarter of the bill.

    过去几天,日本政府和东京都政府结束了有关谁应为这个主体育场出资的长期争议,根据新的协议,东京纳税人将为约四分之一的造价买单。

    Mr Toyoda said resigning from the organising committee would allow him to intensify15 “efforts to encourage the business community to actively16 support the delivery of the 2020 games” in his role as chairman of the Keidanren committee. He added: “I feel it is vitally important that the organising committee and Japan’s business community further strengthen their collaborations before the Rio 2016 games.”

    丰田章男表示,从东京奥组委辞职将令他以经团联体育推进委员会主席的身份,加大“努力,推动企业界积极支持2020年奥运会的举行”。他补充称:“我认为,奥组委和日本企业界在2016年里约热内卢奥运会之前进一步加强合作是极其重要的。”

    Mr Toyoda is expected to be replaced on the Olympics organising committee by Kazuhiro Tsuga, the president of Panasonic. Although he also sits with Mr Toyoda on the business federation’s Olympic committee, a spokesman for Tokyo 2020 said Mr Tsuga’s more junior position meant the risk of conflict was reduced.

    预计松下(Panasonic)社长津贺一宏(Kazuhiro Tsuga)将接任丰田章男在东京奥组委的职务。尽管津贺与丰田章男同是经团联体育推进委员会的成员,但2020年东京奥运会的发言人表示,津贺在经团联的职位较低,这意味着利益冲突的风险降低了。

    In March — and on the direct orders of Mr Toyoda — Toyota, the world’s biggest carmaker, signed a $1bn, 10-year sponsorship deal allowing it to use the Olympic rings in its global advertising17 material from the start of 2017.

    今年3月,在丰田章男的直接命令下,全球最大汽车制造商丰田签订了一项价值10亿美元、为期10年的赞助协议。根据该协议,丰田可从2017年初开始在其全球广告资料中使用奥运五环标志。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 abruptly [ə'brʌptlɪ] iINyJ   第7级
    adv.突然地,出其不意地
    参考例句:
    • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
    • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
    2 unprecedented [ʌnˈpresɪdentɪd] 7gSyJ   第8级
    adj.无前例的,新奇的
    参考例句:
    • The air crash caused an unprecedented number of deaths. 这次空难的死亡人数是空前的。
    • A flood of this sort is really unprecedented. 这样大的洪水真是十年九不遇。
    3 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] Boez7e   第8级
    n.行销,在市场的买卖,买东西
    参考例句:
    • They are developing marketing network. 他们正在发展销售网络。
    • He often goes marketing. 他经常去市场做生意。
    4 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    5 speculation [ˌspekjuˈleɪʃn] 9vGwe   第7级
    n.思索,沉思;猜测;投机
    参考例句:
    • Her mind is occupied with speculation. 她的头脑忙于思考。
    • There is widespread speculation that he is going to resign. 人们普遍推测他要辞职。
    6 setback [ˈsetbæk] XzuwD   第8级
    n.退步,挫折,挫败
    参考例句:
    • Since that time there has never been any setback in his career. 从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
    • She views every minor setback as a disaster. 她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
    7 outrage [ˈaʊtreɪdʒ] hvOyI   第7级
    n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
    参考例句:
    • When he heard the news he reacted with a sense of outrage. 他得悉此事时义愤填膺。
    • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders. 我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
    8 scrap [skræp] JDFzf   第7级
    n.碎片;废料;vt.废弃,报废;vi.吵架;adj.废弃的;零碎的
    参考例句:
    • A man comes round regularly collecting scrap. 有个男人定时来收废品。
    • Sell that car for scrap. 把那辆汽车当残品卖了吧。
    9 plagiarism [ˈpleɪdʒərɪzəm] d2Pz4   第10级
    n.剽窃,抄袭
    参考例句:
    • Teachers in America fight to control cheating and plagiarism. 美国老师们努力对付欺骗和剽窃的问题。
    • Now he's in real trouble. He's accused of plagiarism. 现在他是真遇到麻烦了。他被指控剽窃。
    10 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。
    11 envisaged [inˈvizidʒd] 40d5ad82152f6e596b8f8c766f0778db   第7级
    想像,设想( envisage的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He envisaged an old age of loneliness and poverty. 他面对着一个孤独而贫困的晚年。
    • Henry Ford envisaged an important future for the motor car. 亨利·福特为汽车设想了一个远大前程。
    12 metropolitan [ˌmetrəˈpɒlɪtən] mCyxZ   第7级
    adj.大城市的,大都会的
    参考例句:
    • Metropolitan buildings become taller than ever. 大城市的建筑变得比以前更高。
    • Metropolitan residents are used to fast rhythm. 大都市的居民习惯于快节奏。
    13 truce [tru:s] EK8zr   第10级
    n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
    参考例句:
    • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism. 热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
    • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce. 她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
    14 taxpayers ['tækspeɪəz] 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4   第8级
    纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
    参考例句:
    • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
    • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
    15 intensify [ɪnˈtensɪfaɪ] S5Pxe   第7级
    vt.加强;变强;加剧
    参考例句:
    • We must intensify our educational work among our own troops. 我们必须加强自己部队的教育工作。
    • They were ordered to intensify their patrols to protect our air space. 他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
    16 actively ['æktɪvlɪ] lzezni   第9级
    adv.积极地,勤奋地
    参考例句:
    • During this period all the students were actively participating. 在这节课中所有的学生都积极参加。
    • We are actively intervening to settle a quarrel. 我们正在积极调解争执。
    17 advertising [ˈædvətaɪzɪŋ] 1zjzi3   第7级
    n.广告业;广告活动 adj.广告的;广告业务的
    参考例句:
    • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
    • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: