轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 中国特色的“单词”
中国特色的“单词”
添加时间:2016-01-11 19:19:43 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 1、衙门:Yamen

    中文解释:衙门,旧时称官署为衙门,古时也常用来象征武力。

    英文解释:A yamen was the administrative1 office and/or residence of a local bureaucrat2 or mandarin3 in imperial China. Ayamen can also be any governmental office or body headed by a mandarin, at any level of government: the offices of one the Six Ministries4 is a yamen, but so is a prefectural magistracy. The term has been widely used in China for centuries, but appeared in English during the Qing dynasty.

    2、罗盘: Luopan

    中文解释:罗盘,是用于风水探测的工具,理气宗派常用的操作工具。罗盘主要由位于盘中央的磁针和一系列同心圆圈组成,每一个圆圈都代表着中国古人对于宇宙大系统中某一个层次信息的理解。

    英文解释:Luopan is a Chinese magnetic compass, also known as a Feng Shui compass. It is used by a Feng Shui consultant5 to determine the precise direction of a structure or other item. Since the invention of the compass for use in Feng Shui,traditional feng shui has required its use.

    3、牌楼:Pailou

    中文解释:牌楼也叫牌坊,汉族传统建筑之一。最早见于周朝,最初用于旌表节孝的纪念物,后来在园林、寺观、宫苑、陵墓和街道均有建造,北京是中国牌楼最多的城市。

    英文解释:Paifang, a traditional Chinese architectural form like an archway. The word paifang was originally a collective term for the top two levels of administrative division and subdivisions of ancient Chinese cities. The largest division within a city in ancient China was a fang6 (Chinese: 坊), equivalent to a current day precinct.

    4、豆腐:Tofu

    中文解释:豆腐是一种以黄豆为主要原料的食物,起源于中国,在越南、日本和朝鲜半岛也很普遍。豆腐是我国炼丹家、淮南王刘安发明的绿色健康食品。时至今日,已有二千一百多年的历史,深受我国人民、周边各国、及世界人民的喜爱。

    英文解释:Tofu, also known as bean curd7, is a food made by coagulating soy milk and then pressing the resulting curds8 into soft white blocks. Tofu has a subtle flavor and can be used in savory9 and sweet dishes. Tofu originated in Han dynasty China some 2,000 years ago. Chinese legend ascribes its invention to prince Liu An (179–122 BC).

    5、功夫:Kung Fu

    中文解释:中国功夫也称中国武术,是以技击为主要内容,以套路和搏斗为运动形式,注重内外兼修的中国传统体育项目,是中国人民长期积累起来的一宗宝贵文化遗产。

    英文解释:Chinese martial10 arts, which are called kung fu or gung fu (/ˈkʊŋ ˈfuː/) (Chinese: 功夫) and wushu (武術), are a number of fighting styles that have developed over the centuries in China. These fighting styles are often classified according to common traits, identified as "families" (家; jiā), "sects11" (派; pài) or "schools" (門; mén) of martial arts.

    6、太极拳:Tai Chi

    中文解释:太极拳,国家级非物质文化遗产, 是以中国传统儒、道哲学中的太极、阴阳辩证理念为核心思想,集颐养性情、强身健体、技击对抗等多种功能为一体,结合易学的阴阳五行之变化,中医经络学,古代的导引术和吐纳术形成的一种内外兼修、柔和、缓慢、轻灵、刚柔相济的汉族传统拳术。

    英文解释:Often shortened to t'ai chi, taiji or tai chi in English usage, T'ai chi ch'uan or tàijíquán is an internal Chinese martial art practiced for both its defense12 training and its healthbenefits. Though originally conceived as a martial art, it is also typically practiced for a variety of other personal reasons: competitive wrestling in the format13 of Pushing Hands (Tui Shou), demonstration14 competitions, and achieving greater longevity15.

    7、麻将:Mahjong

    中文解释:麻将,一种汉族发明的益智游戏,麻将类娱乐用具,用竹子、骨头或塑料制成的小长方块,上面刻有花纹或字样,每副136张。四人骨牌博戏,流行于华人文化圈中。不同地区的游戏规则稍有不同。麻将的牌式主要有“饼(文钱)”、“条(索子)”、“万(万贯)”等。

    英文解释:Mahjong, also spelled majiang, mah jongg, and numerous other variants16, is a game that originated in China. It is commonly played by four players (with some three-player variations found inSouth Korea and Japan). The game is played with a set of 144 tiles based on Chinese characters and symbols, although some regional variations use a different number of tiles.

    8、叩头:Kowtow

    中文解释:扣头,指叩头,磕头。

    英文解释:Kowtow, which is borrowed from kau tau in Cantonese (koutou in Mandarin Chinese), is the act of deep respect shown by prostration17, that is, kneeling and bowing so low as to have one's head touching the ground. An alternative Chinese term is ketou; however, the meaning is somewhat altered: kou has the general meaning of knock, whereas ke has the general meaning of "touch upon (a surface)", tou meaning head.

    9、风水:Feng shui

    中文解释:相传风水的创始人是九天玄女,比较完善的风水学问起源于战国时代。风水的核心思想是人与大自然的和谐,早期的风水主要关乎宫殿、住宅、村落、墓地的选址、座向、建设等方法及原则,为选择合适的地方的一门学问。风水有两种释义,其一水肿病的一种,多由风邪侵袭,肺气失于宣降、不能通调水道、水湿潴留体内所致。其二指住宅基地、坟地等的自然形势,如地脉、山水的方向等的体系。

    英文解释:Feng shui is a Chinese philosophical18 system of harmonizing everyone with the surrounding environment. The term feng shui literally19 translates as "wind-water" in English. The feng shui practice discusses architecture in metaphoric20 terms of "invisible forces" that bind21 the universe, earth, and humanity together, known as qi.

    10、算盘:Suan pan

    中文解释:算盘,又作祘盘,珠算盘是我们祖先创造发明的一种简便的计算工具,珠算盘起源于北宋时代,北宋串档算珠。中国是算盘的故乡,在计算机已被普遍使用的今天,古老的算盘不仅没有被废弃,反而因它的灵便、准确等优点,在许多国家方兴未艾。因此,人们往往把算盘的发明与中国古代四大发明相提并论,北宋名画《清明上河图》中赵太丞家药铺柜就画有一架算盘。

    英文解释:The Suan Pan is an abacus22 of Chinese origin first described in a 190 CE book of the Eastern Han Dynasty, namely Supplementary23 Notes on the Art of Figures written by Xu Yue. However, the exact design of this suanpan is not known. Usually, a suanpan is about 20 cm tall and it comes in various widths depending on the application. It usually has more than seven rods. There are two beads24 on each rod in the upper deck and five beads on each rod in the bottom deck.

     12级    英语口语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 administrative [ədˈmɪnɪstrətɪv] fzDzkc   第8级
    adj.行政的,管理的
    参考例句:
    • The administrative burden must be lifted from local government. 必须解除地方政府的行政负担。
    • He regarded all these administrative details as beneath his notice. 他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
    2 bureaucrat [ˈbjʊərəkræt] Onryo   第11级
    n. 官僚作风的人,官僚,官僚政治论者
    参考例句:
    • He was just another faceless bureaucrat. 他只不过是一个典型呆板的官员。
    • The economy is still controlled by bureaucrats. 经济依然被官僚们所掌控。
    3 Mandarin [ˈmændərɪn] TorzdX   第10级
    n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
    参考例句:
    • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue. 大约有十亿以上的人口以华语为母语。
    • Mandarin will be the new official language of the European Union. 普通话会变成欧盟新的官方语言。
    4 ministries [ˈministriz] 80c65392682fb821af91521513be1259   第7级
    (政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
    参考例句:
    • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
    • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
    5 consultant [kənˈsʌltənt] 2v0zp3   第7级
    n.顾问;会诊医师,专科医生
    参考例句:
    • He is a consultant on law affairs to the mayor. 他是市长的一个法律顾问。
    • Originally, Gar had agreed to come up as a consultant. 原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
    6 fang [fæŋ] WlGxD   第11级
    n.尖牙,犬牙
    参考例句:
    • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang. 瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
    • The green fairy's fang thrusts between his lips. 绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
    7 curd [kɜ:d] oYmzN   第11级
    n.凝乳;凝乳状物
    参考例句:
    • I'd like to add some pepper to the bean curd. 我想在豆腐里加一点辣椒粉。
    • The next one is bean curd with crab roe. 下一个是蟹黄豆腐。
    8 curds ['kɜ:dz] c68e7d15631d3c2fb36a128d17feacff   第11级
    n.凝乳( curd的名词复数 )
    参考例句:
    • Little miss muffet sat on a tuffet eating some curds and whey. 小玛菲特小姐坐在垫子上,吃着凝乳和乳清。 来自互联网
    • The curds contain casein, fat and minerals. 凝乳中有酪蛋白、脂肪、矿物质。 来自互联网
    9 savory ['seɪvərɪ] UC9zT   第11级
    adj.风味极佳的,可口的,味香的
    参考例句:
    • She placed a huge dish before him of savory steaming meat. 她将一大盘热气腾腾、美味可口的肉放在他面前。
    • He doesn't have a very savory reputation. 他的名誉不太好。
    10 martial [ˈmɑ:ʃl] bBbx7   第8级
    adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
    参考例句:
    • The sound of martial music is always inspiring. 军乐声总是鼓舞人心的。
    • The officer was convicted of desertion at a court martial. 这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
    11 sects [sekts] a3161a77f8f90b4820a636c283bfe4bf   第9级
    n.宗派,教派( sect的名词复数 )
    参考例句:
    • Members of these sects are ruthlessly persecuted and suppressed. 这些教派的成员遭到了残酷的迫害和镇压。 来自《简明英汉词典》
    • He had subdued the religious sects, cleaned up Saigon. 他压服了宗教派别,刷新了西贡的面貌。 来自辞典例句
    12 defense [dɪ'fens] AxbxB   第7级
    n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
    参考例句:
    • The accused has the right to defense. 被告人有权获得辩护。
    • The war has impacted the area with military and defense workers. 战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
    13 format [ˈfɔ:mæt] giJxb   第7级
    n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘);vt.&vi使格式化,设计,安排
    参考例句:
    • Please format this floppy disc. 请将这张软盘格式化。
    • The format of the figure is very tasteful. 该图表的格式很雅致。
    14 demonstration [ˌdemənˈstreɪʃn] 9waxo   第8级
    n.表明,示范,论证,示威
    参考例句:
    • His new book is a demonstration of his patriotism. 他写的新书是他的爱国精神的证明。
    • He gave a demonstration of the new technique then and there. 他当场表演了这种新的操作方法。
    15 longevity [lɒnˈdʒevəti] C06xQ   第9级
    n.长命;长寿
    参考例句:
    • Good habits promote longevity. 良好的习惯能增长寿命。
    • Human longevity runs in families. 人类的长寿具有家族遗传性。
    16 variants [ˈveəri:ənts] 796e0e5ff8114b13b2e23cde9d3c6904   第9级
    n.变体( variant的名词复数 );变种;变型;(词等的)变体
    参考例句:
    • Those variants will be preserved in the'struggle for existence". 这些变异将在“生存竞争”中被保留下来。 来自辞典例句
    • Like organisms, viruses have variants, generally called strains. 与其他生物一样,病毒也有变种,一般称之为株系。 来自辞典例句
    17 prostration [prɒˈstreɪʃn] e23ec06f537750e7e1306b9c8f596399   第11级
    n. 平伏, 跪倒, 疲劳
    参考例句:
    • a state of prostration brought on by the heat 暑热导致的虚脱状态
    • A long period of worrying led to her nervous prostration. 长期的焦虑导致她的神经衰弱。
    18 philosophical [ˌfɪləˈsɒfɪkl] rN5xh   第8级
    adj.哲学家的,哲学上的,达观的
    参考例句:
    • The teacher couldn't answer the philosophical problem. 老师不能解答这个哲学问题。
    • She is very philosophical about her bad luck. 她对自己的不幸看得很开。
    19 literally [ˈlɪtərəli] 28Wzv   第7级
    adv.照字面意义,逐字地;确实
    参考例句:
    • He translated the passage literally. 他逐字逐句地翻译这段文字。
    • Sometimes she would not sit down till she was literally faint. 有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
    20 metaphoric [] 8b028d545c1cca4bfed35750d29d02b5   第8级
    adj. 使用隐喻的;比喻的;比喻意义的
    参考例句:
    • It was a metaphoric(al) phrase; we didn't really mean that he has green fingers, only that he is good at gardening. 它是一个比喻的词组;我们并非说他长了绿手指而是说他擅长园艺技能。
    • The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically. 无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。 来自About Face 3交互设计精髓
    21 bind [baɪnd] Vt8zi   第7级
    vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
    参考例句:
    • I will let the waiter bind up the parcel for you. 我让服务生帮你把包裹包起来。
    • He wants a shirt that does not bind him. 他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
    22 abacus [ˈæbəkəs] HyDza   第8级
    n.算盘
    参考例句:
    • They also learned to use the abacus. 他们还学习珠算。
    • The abacus is the ancestor of the modern computer. 算盘是现代电脑的原型。
    23 supplementary [ˌsʌplɪˈmentri] 0r6ws   第8级
    adj.补充的,附加的
    参考例句:
    • There is a supplementary water supply in case the main supply fails. 万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
    • A supplementary volume has been published containing the index. 附有索引的增补卷已经出版。
    24 beads [bi:dz] 894701f6859a9d5c3c045fd6f355dbf5   第7级
    n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
    参考例句:
    • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
    • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: