轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > The Kite Runner 追风筝的人(205)
The Kite Runner 追风筝的人(205)
添加时间:2016-02-27 09:35:05 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • After all, life is not a Hindi movie. Zendagi migzara, Afghans like to say: Life goes on, unmindful of beginning, end, kamyab, nah-kam, crisis or catharsis, moving forward like a slow, dusty caravan1 of kochis.I wouldn’t know how to answer that question. Despite the matter of last Sunday’s tiny miracle.WE ARRIVED HOME about seven months ago, on a warm day in August 2001. Soraya picked us up at the airport. I had never been away from Soraya for so long, and when she locked her arms around my neck, when I smelled apples in her hair, I realized how much I had missed her. “You’re still the morning sun to my yelda,” I whispered.

    毕竟,生活并非印度电影。阿富汗人总喜欢说:生活总会继续。他们不关心开始或结束、成功或失败、危在旦夕或柳暗花明,只顾像游牧部落那样风尘仆仆地缓慢前进。我不知道如何回答那个问题。尽管上个星期天出现了小小的奇迹。7个月前,也就是 2001年 8月某个温暖的日子,我们回到家里。索拉雅到机场接我们。我从未离开这么长时间,当她双臂环住我脖子的时候,我闻到她头发上的苹果香味,意识到我有多么想念她。“你仍是我的雅尔达的朝阳。”我低声说。

    “What?”

    “什么?”

    “Never mind.” I kissed her ear.

    “没什么。”我亲吻她的耳朵。

    After, she knelt to eye level with Sohrab. She took his hand and smiled at him. “Sataam, Sohrab jan, I’m your Khala Soraya. We’ve all been waiting for you.”Looking at her smiling at Sohrab, her eyes tearing over a little, I had a glimpse of the mother she might have been, had her own womb not betrayed her.Sohrab shifted on his feet and looked away.

    随后,她将身子蹲到跟索拉博一样高,拉起他的手,笑着对他说:“你好,亲爱的索拉博,我是你的索拉雅阿姨,我们大家一直在等你。”我看到她朝索拉博微笑,眼噙泪水的模样,也看到假如她的子宫没有背叛主人,她该会是什么样的母亲。

    SORAYA HAD TURNED THE STUDY upstairs into a bedroom for Sohrab. She led him in and he sat on the edge of the bed. The sheets showed brightly colored kites flying in indigo2 blue skies. She had made inscriptions3 on the wall by the closet, feet and inches to measure a child’s growing height. At the foot of the bed, I saw a wicker basket stuffed with books, a locomotive, a water color set.Sohrab was wearing the plain white T-shirt and new denims I had bought him in Islamabad just before we’d left--the shirt hung loosely over his bony, slumping4 shoulders. The color still hadn’t seeped5 back into his face, save for the halo of dark circles around his eyes. He was looking at us now in the impassive way he looked at the plates of boiled rice the hospital orderly placed before him.Soraya asked if he liked his room and I noticed that she was trying to avoid looking at his wrists and that her eyes kept swaying back to those jagged pink lines. Sohrab lowered his head. Hid his hands under his thighs6 and said nothing. Then he simply lay his head on the pillow. Less than five minutes later, Soraya and I watching from the doorway, he was snoring.

    索拉博双脚原地挪动,眼睛望向别处。索拉雅已经把楼上的书房收拾成索拉博的卧房。她领他进去,他坐在床沿。床单绣着风筝在靛蓝的天空中飞翔的图案。她在衣橱旁边的墙上做了刻度尺,标记英尺和英寸,用来测量孩子日益长高的身材。我看到床脚有个装满图书的柳条篮子,一个玩具火车头,还有一盒水彩笔。索拉博穿着纯白色衬衣,和我们离开之前我在伊斯兰堡给他新买的斜纹粗棉裤,衬衣松松垮垮地挂在他胛骨毕现的瘦削肩膀上wωw奇Qìsuu書com网。除了黑色的眼圈,他的面庞仍是苍白得没有其他颜色。现在他看着我们,神情冷淡,一如看着医院那些整齐地摆放在他面前的装着白米饭的盘子。索拉雅问他喜不喜欢他的房间,我注意到她竭力避免去看他的手腕,但眼光总是瞟向那些弯曲的粉红伤痕。索拉博低下头,把手藏在大腿之间,什么也没说。接着他自顾把头倒在枕上,我和索拉雅站在门口看着他,不消五分钟,他就呼呼入睡。

     9级    英语小说 
     单词标签: caravan  indigo  inscriptions  slumping  seeped  thighs 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 caravan [ˈkærəvæn] OrVzu   第9级
    n.大蓬车;活动房屋
    参考例句:
    • The community adviser gave us a caravan to live in. 社区顾问给了我们一间活动住房栖身。
    • Geoff connected the caravan to the car. 杰弗把旅行用的住屋拖车挂在汽车上。
    2 indigo [ˈɪndɪgəʊ] 78FxQ   第11级
    n.靛青,靛蓝
    参考例句:
    • The sky was indigo blue, and a great many stars were shining. 天空一片深蓝,闪烁着点点繁星。
    • He slipped into an indigo tank. 他滑落到蓝靛桶中。
    3 inscriptions [ɪnsk'rɪpʃnz] b8d4b5ef527bf3ba015eea52570c9325   第8级
    (作者)题词( inscription的名词复数 ); 献词; 碑文; 证劵持有人的登记
    参考例句:
    • Centuries of wind and rain had worn away the inscriptions on the gravestones. 几个世纪的风雨已磨损了墓碑上的碑文。
    • The inscriptions on the stone tablet have become blurred with the passage of time. 年代久了,石碑上的字迹已经模糊了。
    4 slumping [s'lʌmpɪŋ] 65cf3f92e0e7b986ced17e25a7abe6f9   第8级
    大幅度下降,暴跌( slump的现在分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
    参考例句:
    • Hong Kong's slumping economy also caused a rise in bankruptcy applications. 香港经济低迷,破产申请个案随之上升。
    • And as with slumping, over-arching can also be a simple postural habit. 就像弯腰驼背,过度挺直也可能只是一种习惯性姿势。
    5 seeped [si:pt] 7b1463dbca7bf67e984ebe1b96df8fef   第9级
    v.(液体)渗( seep的过去式和过去分词 );渗透;渗出;漏出
    参考例句:
    • The rain seeped through the roof. 雨水透过房顶渗透。 来自《简明英汉词典》
    • Icy air seeped in through the paper and the room became cold. 寒气透过了糊窗纸。屋里骤然冷起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
    6 thighs [θaiz] e4741ffc827755fcb63c8b296150ab4e   第7级
    n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
    参考例句:
    • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
    • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: