轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 耐克新款运动鞋可自动系鞋带
耐克新款运动鞋可自动系鞋带
添加时间:2016-03-23 19:39:05 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Forget about slipping out of your shoes because of loose laces or feeling pressure from too-tight tying when doing those sprints1.

    鞋子因鞋带系得太松而滑落,或者在冲刺时因系得太紧而有强力的压缩感,这些都将成为过去。

    Nike Inc. has unveiled its first power-lacing sneaker — it allows users to make the fit looser or snugger2 on the fly by pressing buttons on the side of the shoe.

    耐克公司已经发布了自己的第一双自动系带的运动鞋——用户跑步时,通过按压鞋子侧面的按钮就可以调节鞋带到合适的松紧程度。

    The world's largest sportswear brand, based in Beaverton, Oregon, unveiled the sneaker along with a host of other innovations last Wednesday at a media event in New York.

    位于俄勒冈州俄勒冈州比佛顿的世界上最大的运动品牌耐克公司,于上周三在纽约一场媒体发布会上发布了这款运动鞋和其他一些新品。

    The innovations come as Nike is digging deeper into personalized products and services, while focusing on reaching a goal of posting $50 billion in annual revenue by the end of its fiscal3 2020 year. It reported $30.6 billion in revenue for its latest fiscal year that ended in May.

    耐克公司越来越注重个人定制产品与服务上的创新,并且目标是在2020财政年达到500亿美元的收入。在上一个财政年的五月份末,耐克公司公布了其高达306亿美元的收入。

    Nike also unveiled a new Nike Plus app, an all-access pass for athletes. The app, available in June, connects to its suite4 of apps that include running and training aids and provides access to Nike experts.

    此外,耐克还发布了新的Nike Plus应用软件——一个为运动员专门定制的使用套餐。这个应用会在六月份上线,它会连接到自身的应用组件上,在这些应用组件上,耐克运动专家可提供跑步和训练指导。

    "We've entered a new era of personalized performance," said Mark Parker, Nike's president and CEO. "Today, athletes want more than just a dashboard. They want a relationship." Nike says that the potential for shoes with adaptive lacing is huge because it provides tailored-to-the-moment custom fit.

    “我们已经进入了一个新的个人化定制展示的时代” 耐克公司的总裁兼首席执行官马克·帕克说到。“现在,运动员不仅仅需要一个冰冷的训练设备,他们需要的是关联。”耐克表示,适应性鞋带系统的市场潜力是巨大的,因为它能为客户量身定制一款自己的产品。

    When users step into the shoe, their heel will hit a sensor5. The athlete then can press two buttons on the side that adjust the grip. But Nike says that in the future, it won't be manual. The sensor could sense when the user needs to have the shoe tighter or looser.

    当你穿上这双鞋,脚跟儿就会碰触到感应器。运动员就能按鞋边上的两个按键去调节松紧到合适程度。

    The self-lacing sneaker, which is called "Nike HyperAdapt 1.0," will be out starting the holiday season and will only be available for members of its loyalty6 Nike+ app. It will be available in three colors. The price was not revealed.

    这款名为“Nike HyperAdapt 1.0”的能自动系带的运动鞋将在今年的圣诞节期间上市,而且仅特供给耐克APP的忠实用户们。这款运动鞋有三种颜色可供选择,但是目前售价还是一个迷。

    "The adaptive lacing system is an excellent first step towards truly adaptive personalized footwear," said Matt Powell, sports industry analyst7 at NPD Group Inc., a market research firm.

    市场研究公司NPD Group Inc的体育产业分析师马特·鲍威尔表示:“这个适应性的鞋带系统在适应性个人定制的鞋袜领域迈出了辉煌的第一步。”

     9级    英语新闻 
     单词标签: sprints  snugger  fiscal  suite  sensor  loyalty  analyst 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 sprints [sprɪnts] 617aabe05f387ce10003edf8f6a91925   第8级
    n.短距离的全速奔跑( sprint的名词复数 )v.短距离疾跑( sprint的第三人称单数 )
    参考例句:
    • You can run sprints only so long before you're out of breath. 你死命地跑,只能跑那么一段时间,到了喘不上气的时候,只好停下来。 来自辞典例句
    • The cheetah finds the open grasslands ideal footing for its lightning-quick sprints. 非洲猎豹把开阔的草原作为它们闪电猎食的理想处所。 来自互联网
    2 snugger [snʌgə] 368ae210439b017e5584d0f818d171ab   第10级
    adj.整洁的( snug的比较级 );温暖而舒适的;非常舒适的;紧身的
    参考例句:
    3 fiscal [ˈfɪskl] agbzf   第8级
    adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
    参考例句:
    • The increase of taxation is an important fiscal policy. 增税是一项重要的财政政策。
    • The government has two basic strategies of fiscal policy available. 政府有两个可行的财政政策基本战略。
    4 suite [swi:t] MsMwB   第7级
    n.一套(家具);套房;随从人员
    参考例句:
    • She has a suite of rooms in the hotel. 她在那家旅馆有一套房间。
    • That is a nice suite of furniture. 那套家具很不错。
    5 sensor [ˈsensə(r)] sz7we   第8级
    n.传感器,探测设备,感觉器(官)
    参考例句:
    • The temperature sensor is enclosed in a protective well. 温度传感器密封在保护套管中。
    • He plugged the sensor into a outlet. 他把传感器插进电源插座。
    6 loyalty [ˈlɔɪəlti] gA9xu   第7级
    n.忠诚,忠心
    参考例句:
    • She told him the truth from a sense of loyalty. 她告诉他真相是出于忠诚。
    • His loyalty to his friends was never in doubt. 他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
    7 analyst [ˈænəlɪst] gw7zn   第9级
    n.分析家,化验员;心理分析学家
    参考例句:
    • What can you contribute to the position of a market analyst? 你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
    • The analyst is required to interpolate values between standards. 分析人员需要在这些标准中插入一些值。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: