轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 特斯拉汽车工程副总裁加盟苹果
特斯拉汽车工程副总裁加盟苹果
添加时间:2016-04-22 20:35:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Apple has lured1 a top Tesla engineer to its secretive electric car team, according to people familiar with the move.

    据知情人士透露,苹果(Apple)已延揽到特斯拉(Tesla)的一位顶级工程师,让他加盟其神神秘秘的电动车团队。

    The recruitment of Chris Porritt, who left Aston Martin to become Tesla’s vice-president of vehicle engineering three years ago, is a boost for the Apple car project after the departure of Steve Zadesky, the team’s leader, this year.

    克里斯•波利特(Chris Porritt)在三年前离开阿斯顿马丁(Aston Martin),出任特斯拉汽车工程副总裁。请到他对于苹果的汽车项目是一个助力;该公司电动车团队的领导者史蒂夫•扎德斯基(Steve Zadesky)今年刚离职。

    Mr Porritt worked on the Model S and Model X at Tesla, which has been engaged in a war for talent with the iPhone maker2 for the past 18 months.

    波利特曾在特斯拉参与Model S和Model X车型的研发,这家电动车制造商在过去18个月里与iPhone制造商展开人才争夺战。

    Apple, which has not acknowledged the existence of a car project, declined to comment. Tesla confirmed Mr Porritt’s departure from the company. His move to Apple was first reported by Electrek, an electric-car news website.

    至今没有承认汽车项目存在的苹果拒绝置评。特斯拉证实波利特已离开该公司。他跳槽至苹果的消息最早是由电动车新闻网站Electrek报道的。

    Tesla described Mr Porritt in May 2013 as a “world-class leader” and “outstanding engineer”. He spent 16 years at Aston Martin and worked on the DB9, having been at Land Rover for a decade.

    特斯拉在2013年5月形容波利特是“世界级领导者”和“杰出工程师”。他在阿斯顿马丁工作了16年,曾参与研发DB9车型;之前他在路虎(Land Rover)工作了10年。

    Traditional carmakers including Toyota, Ford3 and Renault-Nissan have opened Silicon4 Valley research and development centres.

    丰田(Toyota)、福特(Ford)和雷诺-日产(Renault-Nissan)等传统汽车制造商均已在硅谷设立研发中心。

    Last year Apple poached engineers who had worked on self-driving systems at Tesla and Volkswagen, suggesting that any vehicle it produced would have a degree of autonomous6 capability7.

    去年苹果从特斯拉和大众(Volkswagen)挖走了参与研发自动驾驶系统的多位工程师,似乎表明苹果可能制造的汽车将具有一定程度的自动驾驶能力。

    And last year it hired Doug Betts, a 25-year auto5 industry veteran who had worked at Fiat8 Chrysler.

    同样在去年,苹果聘请了在汽车行业工作了25年的老将、曾效力于菲亚特克莱斯勒(Fiat Chrysler)的道格•贝茨(Doug Betts)。

    But in January it emerged that Mr Zadesky was leaving Apple’s car project for personal reasons. One person close to the team cautioned against seeing Mr Porritt as a direct replacement9.

    但今年1月传出的消息是,扎德斯基因个人原因将要离开苹果的汽车项目。接近苹果团队的一名人士告诫称,不应简单地假设波利特就是接替扎德斯基的人。

    Tesla has fought back, recruiting former Apple staffers in security, sensors10, chip design and materials. Last year Elon Musk11, founder12 and chief executive, said Apple was known as the “Tesla graveyard13” among his staff.

    特斯拉也发起反击,招募了安全、传感器、芯片设计和材料领域的苹果前员工。去年特斯拉创始人和首席执行官埃隆•马斯克(Elon Musk)曾说,苹果在他的员工当中有“特斯拉墓地”之称。

    But the tech group’s growing automotive team and resources suggest an increasingly serious initiative.

    但是,苹果不断壮大的汽车团队和向该领域投入的越来越多的资源似乎表明,这是一个日趋认真的项目。

    Since the Financial Times first reported on Apple’s secret car R&D lab outside its Cupertino headquarters last year, the company is said to have been snapping up real estate14 in neighbouring Sunnyvale.

    自英国《金融时报》去年最先报道苹果在其库比蒂诺(Cupertino)总部外有一个秘密的汽车研发实验室以来,据悉该公司已在邻近的森尼维尔(Sunnyvale)买下房地产。

    Buildings in the area have been given names from Greek mythology15, such as Zeus and Medusa, in a possible reference to the car initiative’s code name, Project Titan, according to a report in the Silicon Valley Business Journal this month.

    据《硅谷商业杂志》(Silicon Valley Business Journal)本月报道,在该地区买下的建筑物已被取了来自希腊神话的名字,如宙斯(Zeus)和美杜莎(Medusa),这可能与苹果汽车项目的代号——泰坦项目(Project Titan)有关。

     12级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 lured [] 77df5632bf83c9c64fb09403ae21e649   第7级
    吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式)
    参考例句:
    • The child was lured into a car but managed to escape. 那小孩被诱骗上了车,但又设法逃掉了。
    • Lured by the lust of gold,the pioneers pushed onward. 开拓者在黄金的诱惑下,继续奋力向前。
    2 maker [ˈmeɪkə(r)] DALxN   第8级
    n.制造者,制造商
    参考例句:
    • He is a trouble maker. You must be distant with him. 他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
    • A cabinet maker must be a master craftsman. 家具木工必须是技艺高超的手艺人。
    3 Ford [fɔ:d, fəʊrd] KiIxx   第8级
    n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
    参考例句:
    • They were guarding the bridge, so we forded the river. 他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
    • If you decide to ford a stream, be extremely careful. 如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
    4 silicon [ˈsɪlɪkən] dykwJ   第7级
    n.硅(旧名矽)
    参考例句:
    • This company pioneered the use of silicon chip. 这家公司开创了使用硅片的方法。
    • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp. 芯片就是一枚邮票大小的硅片。
    5 auto [ˈɔ:təʊ] ZOnyW   第7级
    n.(=automobile)(口语)汽车
    参考例句:
    • Don't park your auto here. 别把你的汽车停在这儿。
    • The auto industry has brought many people to Detroit. 汽车工业把许多人吸引到了底特律。
    6 autonomous [ɔ:ˈtɒnəməs] DPyyv   第9级
    adj.自治的;独立的
    参考例句:
    • They proudly declared themselves part of a new autonomous province. 他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
    • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region. 这件事是属于自治区权限以内的事务。
    7 capability [ˌkeɪpəˈbɪləti] JsGzZ   第7级
    n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
    参考例句:
    • She has the capability to become a very fine actress. 她有潜力成为杰出演员。
    • Organizing a whole department is beyond his capability. 组织整个部门是他能力以外的事。
    8 fiat [ˈfi:æt] EkYx2   第10级
    n.命令,法令,批准;vt.批准,颁布
    参考例句:
    • The opening of a market stall is governed by municipal fiat. 开设市场摊位受市政法令管制。
    • He has tried to impose solutions to the country's problems by fiat. 他试图下令强行解决该国的问题。
    9 replacement [rɪˈpleɪsmənt] UVxxM   第7级
    n.取代,替换,交换;替代品,代用品
    参考例句:
    • We are hard put to find a replacement for our assistant. 我们很难找到一个人来代替我们的助手。
    • They put all the students through the replacement examination. 他们让所有的学生参加分班考试。
    10 sensors ['sensəz] 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602   第8级
    n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
    参考例句:
    • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
    • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
    11 musk [mʌsk] v6pzO   第11级
    n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
    参考例句:
    • Musk is used for perfume and stimulant. 麝香可以用作香料和兴奋剂。
    • She scented her clothes with musk. 她用麝香使衣服充满了香味。
    12 Founder [ˈfaʊndə(r)] wigxF   第8级
    n.创始者,缔造者
    参考例句:
    • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
    • According to the old tradition, Romulus was the founder of Rome. 按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
    13 graveyard [ˈgreɪvjɑ:d] 9rFztV   第10级
    n.坟场
    参考例句:
    • All the town was drifting toward the graveyard. 全镇的人都象流水似地向那坟场涌过去。
    • Living next to a graveyard would give me the creeps. 居住在墓地旁边会使我毛骨悚然。
    14 estate [ɪˈsteɪt] InSxv   第7级
    n.所有地,地产,庄园;住宅区;财产,资产
    参考例句:
    • My estate lies within a mile. 我的地产离那有一英里。
    • The great real estate brokers do far more than this. 而优秀的房地产经纪人做得可比这多得多。
    15 mythology [mɪˈθɒlədʒi] I6zzV   第9级
    n.神话,神话学,神话集
    参考例句:
    • In Greek mythology, Zeus was the ruler of Gods and men. 在希腊神话中,宙斯是众神和人类的统治者。
    • He is the hero of Greek mythology. 他是希腊民间传说中的英雄。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: