轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 郑州“女性专用公交”引争议
郑州“女性专用公交”引争议
添加时间:2016-05-04 20:10:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The introduction of a women-only bus in one Chinese city has riled some local men and sparked an online debate.

    中国某城市引入女性专用公交。此举令当地部分男性不满的同时,也在网络上引发热议。

    The new summer service will run during morning and evening rush hours in Zhengzhou, in an effort to cut the number of groping incidents, Dahe Daily reports. The local bus company says it'll protect women from being harassed1 when wearing lighter2 clothing, and also help breastfeeding mothers feel more comfortable.

    据《大河报》报道,为了降低性骚扰发生率,郑州在夏日早晚高峰期推出了这个“防狼”新举措。当地公交公司称,女性专车能保护“穿得清凉”的女士免受骚扰,而且也方便了乘公交哺乳孩子的女性。

    Female-only train and metro3 carriages have been introduced in many countries with varying degrees of success, but single-sex transport is a relatively4 new concept in China.

    虽然不少国家都推出过女性专用列车、女性专用地铁车厢等,并取得了不同程度的成功,但男女隔离式公共交通,在中国还是个新鲜事儿。

    Women interviewed on board the bus said they were pleased with the service, with one telling a reporter: "Of course this is a good idea, it is very respectful to women."

    受访的女乘客纷纷表示对这项服务非常满意。其中一位乘客告诉记者:“这个主意简直太好了,是尊重女性的表现。”

    But some local men are less impressed. One tells Dahe Daily that harassment5 isn't common on public transport: "The bus company has made a fuss over it - this measure will cause men to feel humiliated6." Another man complains to China National Radio: "I had to wait a really long time for another bus to arrive because I wasn't allowed on."

    不过当地不少男乘客可不这么想。一人在接受《大河报》采访时称,公交上并不常发生性骚扰:“公交公司就是小题大做,简直是歧视男性。”另一人在接受中央人民广播电台采访时说:“因为不让男性上车,所以我得花很长时间等下一辆公交。”

    A video that has gone viral shows an elderly man remonstrating7 with the driver after being denied boarding. "You're discriminating8 against me! This is a public bus!" he shouts. Others appear unfazed, and wander off in search of another service.

    网上热传的一个视频显示,一位老年男性乘客被拒绝上车后,开始向司机发出抗议,高喊:“你这是歧视!这是公共交通!”其他人好像倒没什么所谓,纷纷去寻找其他乘车途径了。

    It's become a hot topic of debate on microblogging site Weibo, with lots of women welcoming the idea, although one notes: "Not all men are bad, but aren't all men being discriminated9 against here?" There's support from male users too, although some think it promotes a general distrust of men. Many also feel an exception should have been made for the elderly man in the video.

    此事在新浪微博上引发热议,很多女性赞赏这一举措。不过,有一位女性写道:“男人也不都是坏人,这样一来岂不是把所有男性都排除在外了?”虽然有男性认为这会招致对男性的广泛的不信任,但也有男性持支持态度。还有人觉得,对于像视频中那样的老年男性,应当给予特例,允许上车。

     11级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 harassed [ˈhærəst] 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55   第9级
    adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
    参考例句:
    • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
    • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
    2 lighter [ˈlaɪtə(r)] 5pPzPR   第8级
    n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
    参考例句:
    • The portrait was touched up so as to make it lighter. 这张画经过润色,色调明朗了一些。
    • The lighter works off the car battery. 引燃器利用汽车蓄电池打火。
    3 metro [ˈmetrəʊ] XogzNA   第10级
    n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆
    参考例句:
    • Can you reach the park by metro? 你可以乘地铁到达那个公园?
    • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment. 地铁防淹门系统是一种防灾设备。
    4 relatively [ˈrelətɪvli] bkqzS3   第8级
    adv.比较...地,相对地
    参考例句:
    • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia. 兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
    • The operation was relatively painless. 手术相对来说不痛。
    5 harassment ['hærəsmənt] weNxI   第8级
    n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
    参考例句:
    • She often got telephone harassment at night these days. 这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
    • The company prohibits any form of harassment. 公司禁止任何形式的骚扰行为。
    6 humiliated [hjuˈmilieitid] 97211aab9c3dcd4f7c74e1101d555362   第7级
    感到羞愧的
    参考例句:
    • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
    • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
    7 remonstrating [rɪˈmɔnˌstreɪtɪŋ] d6f86bf1c32a6bbc11620cd486ecf6b4   第10级
    v.抗议( remonstrate的现在分词 );告诫
    参考例句:
    • There's little point in remonstrating with John.He won't listen to reason. 跟约翰抗辩没有什么意义,他不听劝。 来自互联网
    • We tried remonstrating with him over his treatment of the children. 我们曾试着在对待孩子上规谏他。 来自互联网
    8 discriminating [di'skrimineitiŋ] 4umz8W   第7级
    a.有辨别能力的
    参考例句:
    • Due caution should be exercised in discriminating between the two. 在区别这两者时应该相当谨慎。
    • Many businesses are accused of discriminating against women. 许多企业被控有歧视妇女的做法。
    9 discriminated [disˈkrimineitid] 94ae098f37db4e0c2240e83d29b5005a   第7级
    分别,辨别,区分( discriminate的过去式和过去分词 ); 歧视,有差别地对待
    参考例句:
    • His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
    • Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: