轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 为什么蚊子总咬你
为什么蚊子总咬你
添加时间:2016-05-22 18:34:15 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Does it seem like mosquitoes search you out specifically, maniacally1 biting you just to make you miserable2?

    你是不是发现自己特别招蚊子,经常被蚊子咬得很惨?

    Blame your genes3.

    怪你的基因吧。

    And your smelly feet.

    还有你的臭脚。

    Basically, mosquitoes choose their prey4 (you) based on a whole bunch of factors.

    基本上,蚊子对你下口是基于一连串因素的。

    Many myths exist; for example, the idea that eating bananas can repel5 the bugs6 doesn't hold up.

    关于这方面有许多谣言,比如吃香蕉能驱蚊,这种想法是没有依据的。

    But scientific research has found evidence supporting several reasons why mosquitoes may seek you out, though these studies are often on different kinds of mosquitoes, so the actual things attracting them to you may vary depending on which species are nearby.

    然而,科学研究已经发现了一些原因和相关证据,能解释你为什么招蚊子,不过这些研究的观察对象通常是不同种类的蚊子,所以你招蚊子的实际因素可能也随你附近的蚊子种类而异。

    Still, there's good news: Some of the things that might make you especially attractive to mosquitoes are things you can actually change.

    好消息是:有些东西会让你特别招蚊子,而你可以做出改变从而远离蚊子。

    Since — depending on the type of mosquitoes in your area — these little flying beasts can transmit deadly diseases like Zika, malaria7, yellow fever, dengue, Chikungunya, and West Nile, it would be wise to try to reduce your allure8 as much as you can.

    因为——这也取决于你所在地区的蚊子种类——这些小飞虫会传播一些致命疾病,如寨卡病毒、疟疾、黄热病、登革热、基孔肯雅热和西尼罗河病毒,所以你还是尽量少招惹这些蚊子为妙。

    Here are seven things that could make you irresistible9 to the pests.

    以下是7个会让蚊子爱上你的因素:

    1. People with type O blood tend to attract more mosquitoes than people with other blood types.

    O型血的人通常比其他血型的人更招蚊子。

    2. Malaria carrying mosquitoes were attracted to pregnant women twice as much as non-pregnant women in a study. In light of Zika's link to birth defects, this finding is particularly concerning.

    一项研究发现,携带疟疾病毒的蚊子咬孕妇的可能性比咬没有身孕的女性高出一倍。考虑到寨卡病毒会导致出生缺陷,这一发现让人尤为担忧。

    3. In a small study, researchers found mosquitoes liked people who had drank a beer more than their sober counterparts.

    一项小型研究发现,相比没有喝酒的人,喝啤酒会让你更招蚊子。

    4. Some people's bodies emit attractant compounds, while others emit repellent compounds. It's unclear why or how this works, though researchers have tried to isolate10 the chemicals to use them for mosquito traps or natural bug spray.

    有些人的身体会散发出对蚊子有吸引力的化合物,而其他一些人则会散发出让蚊子讨厌的化合物。研究人员尚不清楚个中原理,但是他们试图把这种化合物分离出来,用它们制作捕蚊器或天然的驱蚊水。

    5. People with a wider variety of bacteria living on their skin were less attractive to mosquitoes in a study.

    一项研究发现,皮肤上存活的细菌种类较多的人,对蚊子吸引力较小。

    6. Mosquitoes tend to like people who emit more carbon dioxide when they breathe, which includes larger people and pregnant women.

    蚊子一般更喜欢那些呼出的二氧化碳更多的人,这些人多为胖子和孕妇。

    7. Working out can produce lactic11 acid, which can act as an attractant for mosquitoes when it's released in your sweat.

    锻炼会产生乳酸,而乳酸通过汗液释放出来时,对蚊子非常有吸引力。

     10级    英文科普 
     单词标签: maniacally  miserable  genes  prey  repel  bugs  malaria  allure  irresistible  isolate  lactic 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 maniacally [] maniacally   第9级
    参考例句:
    • He was maniacally obsessed with jealousy. 强烈的嫉妒心令他疯狂。 来自互联网
    2 miserable [ˈmɪzrəbl] g18yk   第7级
    adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
    参考例句:
    • It was miserable of you to make fun of him. 你取笑他,这是可耻的。
    • Her past life was miserable. 她过去的生活很苦。
    3 genes [dʒi:nz] 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0   第7级
    n.基因( gene的名词复数 )
    参考例句:
    • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
    • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
    4 prey [preɪ] g1czH   第7级
    n.被掠食者,牺牲者,掠食;vi.捕食,掠夺,折磨
    参考例句:
    • Stronger animals prey on weaker ones. 弱肉强食。
    • The lion was hunting for its prey. 狮子在寻找猎物。
    5 repel [rɪˈpel] 1BHzf   第7级
    vt.击退,抵制,拒绝,排斥
    参考例句:
    • A country must have the will to repel any invader. 一个国家得有决心击退任何入侵者。
    • Particles with similar electric charges repel each other. 电荷同性的分子互相排斥。
    6 bugs [bʌgz] e3255bae220613022d67e26d2e4fa689   第7级
    adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
    参考例句:
    • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
    • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
    7 malaria [məˈleəriə] B2xyb   第8级
    n.疟疾
    参考例句:
    • He had frequent attacks of malaria. 他常患疟疾。
    • Malaria is a kind of serious malady. 疟疾是一种严重的疾病。
    8 allure [əˈlʊə(r)] 4Vqz9   第9级
    n.诱惑力,魅力;vt.诱惑,引诱,吸引
    参考例句:
    • The window displays allure customers to buy goods. 橱窗陈列品吸引顾客购买货物。
    • The book has a certain allure for which it is hard to find a reason. 这本书有一种难以解释的魅力。
    9 irresistible [ˌɪrɪˈzɪstəbl] n4CxX   第7级
    adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
    参考例句:
    • The wheel of history rolls forward with an irresistible force. 历史车轮滚滚向前,势不可挡。
    • She saw an irresistible skirt in the store window. 她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
    10 isolate [ˈaɪsəleɪt] G3Exu   第7级
    vt.使孤立,隔离
    参考例句:
    • Do not isolate yourself from others. 不要把自己孤立起来。
    • We should never isolate ourselves from the masses. 我们永远不能脱离群众。
    11 lactic ['læktɪk] t2Cx6   第12级
    adj.乳汁的
    参考例句:
    • Now they wear rubber fingers treated with lactic acid. 现在他们带上了用乳酸处理过的橡皮指套。
    • Lactic acid is an important organic acid of industrial importance. 乳酸是一种具有重要工业价值的有机酸。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: