轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 兴奋剂大检查翻旧案 数十运动员被禁赛
兴奋剂大检查翻旧案 数十运动员被禁赛
添加时间:2016-05-26 12:22:06 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Dozens of athletes expecting to compete at the coming Summer Olympics in Rio de Janeiro could be barred from the Games, the International Olympic Committee announced Tuesday.

    里约热内卢夏季奥运会即将到来,本周二,数十名希望参加本届奥运会角逐的运动员被国际奥林匹克委员会(International Olympic Committee)禁赛。

    The IOC retested 454 doping samples from the 2008 Summer Games in Beijing, it said, discovering suspicious results among 31 athletes from 12 countries and six sports. The athletes were not publicly identified Tuesday. The countries in question will be notified in coming days, according to a spokesman.

    国际奥委会表示,他们重新测试了2008年北京夏季奥运会的454个兴奋剂样本,发现来自12个国家、六个运动项目的31名运动员测试结果可疑。本周二的公告没有透露这些运动员的身份。国际奥委会发言人说,相关国家将在未来几天内收到通知。

    Another 250 doping samples from the 2012 Summer Games in London are due to be retested, officials said, announcing broad scrutiny1 of athletes who have competed in recent Olympic Games.

    官员表示,2012年伦敦夏季奥运会的另外250个兴奋剂样品也进行重新测试;近几年来参加过奥运会的运动员正在受到广泛监督。

    The announcement came in the wake of a detailed2 account last week by the former longtime director of Russia’s anti-doping lab, Grigory Rodchenkov, who said he worked for years at the direction of the Russian government to help the country’s top athletes use banned, performance-enhancing substances and go undetected.

    这份通告出现之前,曾长期担任俄罗斯反兴奋剂实验室主任的格里戈里·罗琴科夫(Grigory Rodchenkov)上周做出详细说明,表示自己在俄罗斯政府的指示下,多年来一直帮助该国的顶级运动员使用可以提高比赛成绩的违禁药物,而且从未被发现。

    Rodchenkov told The New York Times that Russian athletes had doped leading up to the 2008 Beijing Games, the 2012 London Games and throughout the course of the 2014 Sochi Games, when Russia controlled the Olympic testing laboratory. He described an overnight operation in which he and a small team had substituted Russian athletes’ tainted3 urine for clean urine, stockpiled in the months leading up to competition and passed surreptitiously through a hole in the wall of the lab building.

    罗琴科夫告诉《纽约时报》,在2008年北京奥运会和2012年伦敦奥运会开赛前,以及整个2014年索契奥运会期间,俄罗斯运动员都有服用兴奋剂。索契奥运会期间,俄罗斯更是把控了奥林匹克兴奋剂检测实验室。他讲到,当时他和一个小团队在夜间将俄罗斯运动员有药物成分的尿样换成比赛开始几个月前采集的没有问题的尿样,通过实验室墙壁上的一个小洞传递尿检瓶。

    Reacting to that account, the IOC called a special meeting of its executive board, which convened4 by phone Tuesday. In a statement released after that call, the IOC addressed Rodchenkov’s claims, repeating its calls for the World Anti-Doping Agency to initiate5 “a fully fledged investigation6 into allegations that testing at the Sochi Laboratory was subverted7.”

    国际奥委会(IOC)对他描述的情况做出反应,召集理事会在周二召开了一个特别电话会议。之后,国际奥委会发布了一份声明,谈到罗琴科夫所说的情况,并再次呼吁世界反兴奋剂机构(World Anti-Doping Agency)“对索契奥运会期间实验室检测被做手脚这一指控展开全面的调查”。

    But even with new scrutiny of athletes’ past performance and the possible ejection of Olympians who have doped from the Rio Games, which start Aug. 5, questions hang over the Olympic drug-testing operation.

    然而,即便针对运动员过去的表现展开新的调查,或许会禁止几名服用兴奋剂的奥林匹克运动员参加8月5日开始的里约奥运会,但还有诸多问题依然笼罩着奥运会的药物检测操作。

    “People are celebrating Olympic champion winners, but we are sitting crazy and replacing their urine,” Rodchenkov said, reflecting on the nights he spent secretly working in a storage closet at the Sochi Games. “Can you imagine how Olympic sport is organized?”

    “人们在庆祝奥运冠军的诞生,我们却处于快要发疯的状态,忙着调换他们的尿样,”回忆自己在索契奥运会期间的多个夜晚在一个储藏室内的秘密行动时,罗琴科夫这样说。“你能想象奥运会是这样办的吗?”

     9级    英语新闻 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 scrutiny [ˈskru:təni] ZDgz6   第7级
    n.详细检查,仔细观察
    参考例句:
    • His work looks all right, but it will not bear scrutiny. 他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
    • Few wives in their forties can weather such a scrutiny. 很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
    2 detailed [ˈdi:teɪld] xuNzms   第8级
    adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
    参考例句:
    • He had made a detailed study of the terrain. 他对地形作了缜密的研究。
    • A detailed list of our publications is available on request. 我们的出版物有一份详细的目录备索。
    3 tainted [teɪntid] qgDzqS   第10级
    adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
    参考例句:
    • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
    • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
    4 convened [kənˈvi:nd] fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1   第8级
    召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
    参考例句:
    • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
    • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
    5 initiate [ɪˈnɪʃieɪt] z6hxz   第7级
    vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
    参考例句:
    • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar. 语言老师应该把基本语法教给学生。
    • They wanted to initiate a discussion on economics. 他们想启动一次经济学讨论。
    6 investigation [ɪnˌvestɪˈgeɪʃn] MRKzq   第7级
    n.调查,调查研究
    参考例句:
    • In an investigation, a new fact became known, which told against him. 在调查中新发现了一件对他不利的事实。
    • He drew the conclusion by building on his own investigation. 他根据自己的调查研究作出结论。
    7 subverted [səbˈvɜ:tid] 0ea056f007f4bccdd3f72e136b787a55   第10级
    v.颠覆,破坏(政治制度、宗教信仰等)( subvert的过去式和过去分词 );使(某人)道德败坏或不忠
    参考例句:
    • Their wills could be subverted only by death. 只有死神才能使他们放弃他们的意志。 来自教父部分
    • Indiana State laws deliberately subverted the intent of the constitutions 14th Amendment. 印第安纳州的法律有意歪曲联邦宪法第十四条修正案的愿意。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: