轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 约翰尼·德普娇妻正式诉请离婚
约翰尼·德普娇妻正式诉请离婚
添加时间:2016-06-05 18:22:49 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Johnny Depp's wife has filed for divorce, citing irreconcilable1 differences after just over a year of marriage.

    在新婚一年后,约翰尼·德普的妻子日前已正式诉请离婚,理由是两人间存在不可调和的分歧。

    Court records show that Amber2 Heard filed for divorce last Monday and is seeking spousal support from the Oscar-nominated actor. The split also comes hard on the heels of the death on 20 May of Depp's mother, Betty Sue Palmer, after a long illness.

    根据法院记录显示,艾梅柏·希尔德于上周一提出离婚,正在寻求德普的认可。自5月20日德普长期患病的母亲贝蒂·苏·帕尔默去世之后,两人的嫌隙变得越来越大。

    Depp and Heard recently hit the headlines for a bizarre spat3 with Australian deputy prime minister and minister for agriculture Barnaby Joyce, after Heard fell foul4 of biosecurity rules for unlawfully bringing the pair's dogs into the country. Joyce threatened to have the dogs euthanised unless they "buggered off” back to the United States.

    希尔德曾于几日前携带两只宠物狗进入澳大利亚,违反了当地的生物安全管理条例,夫妇二人因此事与澳大利亚副总理兼农业部长巴纳比·乔伊斯打起了口水仗,登上了新闻头条。乔伊斯威胁夫妇二人如不尽快将狗运回美国,它们将被处以安乐死。

    Heard admitted making a false customs declaration, in exchange for which an Australian magistrate5 dropped charges against her of illegally importing animals, which carries a maximum penalty of ten years imprisonment6.

    随后,希尔德公开承认自己的海关报关单填写有误,以此博得一家澳大利亚地方法院撤消了对其非法进口动物的指控。若这项罪名成立,最高可判处10年监禁。

    As part of the case, Depp and Heard were awkward participants in an extraordinary video, in which they offered an apology of staggering insincerity, and Depp mutters that people should "declare everything when you go to Australia”.

    为了结此事,夫妇二人反常地在一段视频中尴尬出镜,十分勉强地进行道歉。德普还向观众抱怨说:"当你进入澳大利亚时,一定要记得把带的东西一件不落地向海关申报。”

    Bernadette Callaghan, the magistrate, said at the time that the video was "of far more benefit to this country” as a warning to others than a any conviction of Heard.

    法院的法官伯纳黛特·卡拉翰表示,这段视频给"国家带来的好处”远比判希尔德的罪来得大得多。

    Depp and Heard met when they co-starred in the 2011 film The Rum Diary, and while Depp was still in a long relationship with the French actor, Vanessa Paradis.

    德普和希尔德二人于2011年共同出演《莱姆酒日记》时结缘,当时德普已经和法国女演员凡妮莎·帕拉迪丝恋爱多年。

    The divorce was first reported by celebrity7 website TMZ, who also reported that the couple do not have a pre-nuptial agreement.

    八卦网站TMZ率先爆出二人离婚的消息,此外还声称二人并未签署婚前财产协议。

     10级    美剧 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 irreconcilable [ɪˈrekənsaɪləbl] 34RxO   第8级
    adj.(指人)难和解的,势不两立的
    参考例句:
    • These practices are irreconcilable with the law of the Church. 这种做法与教规是相悖的。
    • These old concepts are irreconcilable with modern life. 这些陈旧的观念与现代生活格格不入。
    2 amber [ˈæmbə(r)] LzazBn   第10级
    n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
    参考例句:
    • Would you like an amber necklace for your birthday? 你过生日想要一条琥珀项链吗?
    • This is a piece of little amber stones. 这是一块小小的琥珀化石。
    3 spat [spæt] pFdzJ   第12级
    n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
    参考例句:
    • Her parents always have spats. 她的父母经常有些小的口角。
    • There is only a spat between the brother and sister. 那只是兄妹间的小吵小闹。
    4 foul [faʊl] Sfnzy   第7级
    adj.污秽的;邪恶的;vt.弄脏;妨害;犯规;vi. 犯规;腐烂;缠结;n.犯规
    参考例句:
    • Take off those foul clothes and let me wash them. 脱下那些脏衣服让我洗一洗。
    • What a foul day it is! 多么恶劣的天气!
    5 magistrate [ˈmædʒɪstreɪt] e8vzN   第8级
    n.地方行政官,地方法官,治安官
    参考例句:
    • The magistrate committed him to prison for a month. 法官判处他一个月监禁。
    • John was fined 1000 dollars by the magistrate. 约翰被地方法官罚款1000美元。
    6 imprisonment [ɪm'prɪznmənt] I9Uxk   第8级
    n.关押,监禁,坐牢
    参考例句:
    • His sentence was commuted from death to life imprisonment. 他的判决由死刑减为无期徒刑。
    • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy. 他因为犯重婚罪被判入狱一年。
    7 celebrity [səˈlebrəti] xcRyQ   第7级
    n.名人,名流;著名,名声,名望
    参考例句:
    • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
    • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起,希望借此使自己获得名气。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: