轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 中国民间传说:鲁班的传说
中国民间传说:鲁班的传说
添加时间:2016-06-28 22:07:03 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Lu Ban was a legendary1 master carpenter of the Spring and Autumn Period.

    鲁班,也写作鲁般,或谓公输般,春秋战国时期鲁国人。

    Legends about him were known extensively among the people,

    有关鲁班的传说,在民间流传很广。

    it was said that Lu Ban made the magnolia boat on the Xunyang River of the Qili Islet,

    传说浔阳江七里洲中的木兰舟是鲁班刻木兰造成的。

    and the wood crane on the southern summit of the Tianmu Mountain is also said to be his product.

    天姥山的南峰上有仙鹤,传说也是鲁班制作的。

    Tradition has it that Lu Ban once carved a crane out of the wood,

    相传鲁班曾刻木为鹤,

    which could take a flight as far as 700 miles each time.

    木鹤一下能飞七百里,

    Later it was put on the western summit of the North Mountain.

    后来放在了北山的西峰上。

    Once Emperor Wudi of the Han Dynasty sent for it,

    汉武帝派人去捉取木鹤,

    which then flew to the southern summit of the Tianmu Mountain.

    木鹤遂飞到了天姥山南峰上。

    Often when it was about to rain,

    往往天将下雨的时候,

    the wood crane would flutter its wings as if it would soar high.

    木鹤就振翅摇动,好像要飞上天去的样子。

    Lu Ban was ingenious in craftsmanship2.

    鲁班手艺精巧,造化天工,

    When he was building a pagoda3 in Liangzhou,

    曾在凉州建造佛塔。

    which was far away from his home,

    凉州距鲁班的家很远,

    he made a wood kite in order to return home.

    鲁班又作了一只木鸢,

    Each time all he needed to do was just knock on the wedge of the wood kite three times.

    每次将木鸢身上的楔子敲三下,

    Then he could go home by riding on the wood kite.

    就可以乘木鸢回家。

    Soon his wife got pregnant,

    没过多久,鲁班的妻子怀孕了,

    for which his parents became quite suspicious of her chastity because they thought their son was always away from home.

    父母觉得奇怪,便问她,

    She told them all the details.

    她详细地向父母说明了事情的原委。

    Later,Lu Ban’s father secretly knocked on the wedge a dozen times,

    后来,鲁班的父亲看到木鸢后,偷偷地将木鸢身上的楔子敲了十余下,

    which took him to the territory under the Wu people’s control.

    结果乘着木鸢一直飞到了吴地。

    The people there took him for a monster and killed him.

    吴人以为鲁班的父亲是妖怪,就把他杀了。

    Lu Ban made another wood kite and found the corpse4 of his father by it.

    鲁班又制作了一只木鸢,乘着它找到了父亲的尸首。

    With a grudge5 against the Wu people, Lu Ban created a wood celestial6 being, whose hand pointed7 southeastwards.

    鲁班心中怨恨吴人杀死了自己的父亲,就在肃州城南,用木头制作了一个仙人,仙人举手指向东南,

    As a result, the territory of the Wu people was stricken by a three-year drought.

    结果吴地大旱三年。

    Through divination8, the Wu people learned it was due to Lu Ban.

    吴人占卜后得到信息:“此乃鲁班所为。”

    They presented generous gifts to apologize for the offence.

    于是,吴人准备了许多礼物,向鲁班谢罪。

    Lu Ban cut off a hand of that wood immortal9.

    鲁班就砍断了木仙人的一只手。

    On that day, a pouring rain fell in the central Wu territory.

    当天,吴中便下了一场大雨。

    There are two stone bridges over the Xiao River in Zhaozhou,

    赵州的河上有两座石桥,

    one in the south and the other in the west.

    一座在城南,一座在城西。

    Legend goes like this. The big one in the south of the town was built by Lu Ban,

    传说城南的大石桥是鲁班修的,

    while the small one in the west, by Lu Jiang, who was Lu Ban’s younger sister.

    城西的小石桥是鲁班的妹妹鲁姜修的。

    Once, Lu Jiang wanted to compete in craft with her brother.

    有一次,鲁姜要与哥哥比赛技艺,

    They agreed that each should build a bridge overnight before the cock's crow.

    两人约好从初更到鸡叫,要各修一座石桥。

    Lu Jiang hurriedly went to the west of the town to prepare the material.

    鲁姜急忙到城西去准备材料,

    She finished setting it up at midnight.

    刚到半夜,她就把石桥修好了。

    Quite contented10, she went to inspect the work of her brother.

    鲁姜很得意,忙跑到城南去看哥哥修桥。

    She found Lu Ban herding11 a flock of sheep towards the riverbank.

    只见鲁班正赶着一大群绵羊朝河边走来,

    As she gazed, she found out that they were not sheep but white rocks,fine and glossy12.

    再仔细一看,鲁班赶的并不是绵羊,而是一块块洁白细润的石头。

    She realized that her bridge could not be compared with that of her brother.

    鲁姜自知造的桥肯定比不上哥哥的,

    She hastened back and began to carve on her bridge with great care.

    便急忙回到城西,在自己已经造好的桥上精雕细刻起来。

    She carved on the bridge rails the designs of the Cowherd and the Girl Weaver13 and of the red phoenix14 illuminated15 by the sun.

    她在桥栏杆上刻了牛郎织女、丹凤朝阳等图案,

    Finishing this, she returned.

    刻完后又回到城南看哥哥的进展。

    The bridge of Lu Ban was almost finished, only short of two rocks.

    这时,鲁班还差两块石头没有铺好。

    Lu Jiang could not wait any longer, so she imitated the cock's crow,

    鲁姜一急之下,就学起公鸡叫来,

    which caused the cocks far and near to follow suit.

    结果惹得四里五村的鸡也都叫了起来。

    Hearing the crow, Lu Ban put the two rocks down in a hurry,

    鲁班听见鸡叫,急忙把两块石头放下,

    his construction finished.

    桥也就修成了。

    Two bridges rose on the river overnight,

    一夜之间,河上架起了两座石桥,

    which caused a sensation for miles around the next day.

    第二天这事就轰动了远近州县,

    Even the Eight Genii got the news,

    连八洞神仙也知道了。

    as well Zhang Guolao, one of them, rode on his donkey, with the sun and the moon in his bag.

    于是,张果老就骑上他的毛驴,驴背上的褡裢里左边装着太阳,右边装着月亮;

    Furthermore, he invited the Lord of Firewood to come with his one-wheel cart, carrying the four famous mountains.

    又邀请柴王推上他的独轮车,车上载着四大名山,

    The two arrived in Zhaozhou.

    两个人就来到了赵州。

    As soon as the donkey and cart were on the bridge it began to shake.

    驴和车刚走上桥,桥身就摇晃起来。

    Lu Ban ran to support underneath16 it with his two hands.

    鲁班一看不好,急忙跑到桥下用双手把桥托住,这才把桥保住。

    With the herculean pressure, the bridge, instead of collapsing17, was even more solid.

    桥身、桥基经这么一压,不但没有损坏,反而更牢固了。

    Up to the present, there still remained the footprints of Zhang Guolao’s donkey and the tracks left by the cart of the Lord Firewood.

    至今桥面上还留下了七八个张果老的驴蹄印子和一道柴王爷的车辙印子,

    Beneath the bridge, Lu Ban's two big palm prints were still distinct.

    桥底下还有鲁班的两只大手印。

     10级    英语故事 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 legendary [ˈledʒəndri] u1Vxg   第8级
    adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
    参考例句:
    • Legendary stories are passed down from parents to children. 传奇故事是由父母传给孩子们的。
    • Odysseus was a legendary Greek hero. 奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
    2 craftsmanship [ˈkrɑ:ftsmənʃɪp] c2f81623cf1977dcc20aaa53644e0719   第8级
    n.手艺
    参考例句:
    • The whole house is a monument to her craftsmanship. 那整座房子是她技艺的一座丰碑。
    • We admired the superb craftsmanship of the furniture. 我们很欣赏这个家具的一流工艺。
    3 pagoda [pəˈgəʊdə] dmtzDh   第11级
    n.宝塔(尤指印度和远东的多层宝塔),(印度教或佛教的)塔式庙宇
    参考例句:
    • The ancient pagoda is undergoing repairs. 那座古塔正在修缮中。
    • The pagoda is reflected upside down in the water. 宝塔影子倒立在水里。
    4 corpse [kɔ:ps] JYiz4   第7级
    n.尸体,死尸
    参考例句:
    • What she saw was just an unfeeling corpse. 她见到的只是一具全无感觉的尸体。
    • The corpse was preserved from decay by embalming. 尸体用香料涂抹以防腐烂。
    5 grudge [grʌdʒ] hedzG   第8级
    n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
    参考例句:
    • I grudge paying so much for such inferior goods. 我不愿花这么多钱买次品。
    • I do not grudge him his success. 我不嫉妒他的成功。
    6 celestial [səˈlestiəl] 4rUz8   第9级
    adj.天体的;天上的
    参考例句:
    • The rosy light yet beamed like a celestial dawn. 玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
    • Gravity governs the motions of celestial bodies. 万有引力控制着天体的运动。
    7 pointed [ˈpɔɪntɪd] Il8zB4   第7级
    adj.尖的,直截了当的
    参考例句:
    • He gave me a very sharp pointed pencil. 他给我一支削得非常尖的铅笔。
    • A safety pin has a metal covering over the pointed end. 安全别针在尖端有一个金属套。
    8 divination [ˌdɪvɪˈneɪʃn] LPJzf   第12级
    n.占卜,预测
    参考例句:
    • Divination is made up of a little error and superstition, plus a lot of fraud. 占卜是由一些谬误和迷信构成,再加上大量的欺骗。
    • Katherine McCormack goes beyond horoscopes and provides a quick guide to other forms of divination. 凯瑟琳·麦考马克超越了占星并给其它形式的预言提供了快速的指导。
    9 immortal [ɪˈmɔ:tl] 7kOyr   第7级
    adj.不朽的;永生的,不死的;神的
    参考例句:
    • The wild cocoa tree is effectively immortal. 野生可可树实际上是不会死的。
    • The heroes of the people are immortal! 人民英雄永垂不朽!
    10 contented [kənˈtentɪd] Gvxzof   第8级
    adj.满意的,安心的,知足的
    参考例句:
    • He won't be contented until he's upset everyone in the office. 不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
    • The people are making a good living and are contented, each in his station. 人民安居乐业。
    11 herding ['hɜ:dɪŋ] herding   第7级
    中畜群
    参考例句:
    • The little boy is herding the cattle. 这个小男孩在放牛。
    • They have been herding cattle on the tableland for generations. 他们世世代代在这高原上放牧。
    12 glossy [ˈglɒsi] nfvxx   第9级
    adj.平滑的;有光泽的
    参考例句:
    • I like these glossy spots. 我喜欢这些闪闪发光的花点。
    • She had glossy black hair. 她长着乌黑发亮的头发。
    13 weaver [ˈwi:və(r)] LgWwd   第9级
    n.织布工;编织者
    参考例句:
    • She was a fast weaver and the cloth was very good. 她织布织得很快,而且布的质量很好。
    • The eager weaver did not notice my confusion. 热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
    14 phoenix [ˈfi:nɪks] 7Njxf   第10级
    n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
    参考例句:
    • The airline rose like a phoenix from the ashes. 这家航空公司又起死回生了。
    • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration. 中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
    15 illuminated [i'lju:mineitid] 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8   第7级
    adj.被照明的;受启迪的
    参考例句:
    • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
    • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
    16 underneath [ˌʌndəˈni:θ] VKRz2   第7级
    adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
    参考例句:
    • Working underneath the car is always a messy job. 在汽车底下工作是件脏活。
    • She wore a coat with a dress underneath. 她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
    17 collapsing [kə'læpsɪŋ] 6becc10b3eacfd79485e188c6ac90cb2   第7级
    压扁[平],毁坏,断裂
    参考例句:
    • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
    • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: