Russian President Vladimir Putin last Monday signed into law a visa free bill for foreigners visiting Russia for matches of the 2018 FIFA World Cup.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京于上周一签署生效了一项法案,允许赴俄观看2018年国际足联世界杯赛事的外国人免签入境。
The bill introduces the notion of "fan ID" and stipulates1 that holders2 of such an ID will be allowed to enter Russia without visa and stay for the duration of the World Cup, as well as for the period of ten days before and after the championship.
该法案引入了"球迷身份"的概念,规定具有此类身份的人群将可获准免签入俄,且可在世界杯比赛期间及开赛前和赛事后十天内在俄停留。
At the Russian border before entering the country, the person with the fan ID would have to present an identification document, ticket for the match or a document verifying the purchase of a ticket.
在进入俄罗斯前,具有"球迷身份"的人应在该国边境出示身份证明文件,球赛门票或购票证明文件。
The draft law was passed last month by both houses of the Russian parliament, namely the Federation3 Council and the State Duma.
该法律草案是由俄罗斯联邦议会两院,即联邦委员会和国家杜马上个月一致通过的。
Russia won the bid to host the 2018 World Cup over five years ago, while the country currently is busy with preparation work for the international football competition.
5年多以前,俄罗斯赢得了2018年世界杯的主办权,该国目前正忙着筹备这一国际足球赛事。
Putin has announced in July of 2014 to introduce a specialized4 visa-free entry policy during the FIFA World Cup.
此前,普京总统已于2014年7月宣布,在国际足联世界杯举办期间,推出一项专门的免签证入境政策。
1 stipulates [ˈstɪpjəˌleɪts] 第8级 | |
n.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的名词复数 );规定,明确要求v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的第三人称单数 );规定,明确要求 | |
参考例句: |
|
|
2 holders [ˈhəuldəz] 第7级 | |
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物 | |
参考例句: |
|
|
3 federation [ˌfedəˈreɪʃn] 第8级 | |
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会 | |
参考例句: |
|
|
4 specialized [ˈspeʃəlaɪzd] 第8级 | |
adj.专门的,专业化的 | |
参考例句: |
|
|