轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 外表对工作的重要性
外表对工作的重要性
添加时间:2016-07-19 17:34:01 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • If you want to get ahead, get a hairbrush.

    如果你想在职场上晋升,先买一把梳子吧。

    Conventional wisdom has it that those blessed with a pretty face are more likely to be a shoo-in for top jobs.

    传统观点认为,那些有漂亮脸蛋的人更容易赢得热门职位。

    But now a new study suggests that even those not so lucky in life’s lottery1 have the power to turn the head of an employer.

    但是现在一项新的研究表明,即使那些不是命运宠儿的人也能获得领导的肯定。

    The secret to a successful job interview is probably more down to locks and socks than looks and sex-appeal, according to researchers.

    研究者们表示,成功通过工作面试的秘诀不再是诱人外表而是个人装扮。

    They found that those who make the effort to appear neat and tidy - from their hair to their clothes and their make-up – typically earn around £11,000 a year more by the end of their twenties. 他们发现,从头发到衣服再到妆容,那些用心打扮得整洁精干的求职者,在三十岁之前,其年薪通常能多挣1.1万欧元左右。

    Chicago and California Universities followed the career paths of 14,600 men and women over 13 years, starting when they were still at school.

    芝加哥和加利福尼亚大学跟踪调查了14600位男女的职业道路,从他们还在学校的时候就开始,该项研究持续了13年。

    In that time, the participants were interviewed four times face-to-face and were rated by those quizzing them for physical attractiveness and standard of personal grooming2.

    那时,研究对象们接受了四次现场面试,根据外表吸引力和个人装扮水平测试结果,他们被面试者评为不同等级。

    The study – published in the journal Research in Social Stratification and Mobility3 - found that being well turned-out was the key factor in predicting a person’s salary, regardless of looks, education, family background, weight or race.

    这项研究——已在期刊《关于社会层次和流动性的研究》上发表——发现良好的个人装扮是估计一个人工资多少的关键因素,在不考虑外貌、教育水平、家庭背景、体重或是种族的情况下。

    Those judged to be best groomed4 earned around 70 percent more than the scruffiest5 – an average of $35,500 compared with $21,000. "

    那些个人装扮最好的求职者往往比最邋遢的求职者多挣大约70%——也就是平均35500美元,后者为21000美元。

    A smart appearance wiped out the advantage that naturally attractive men enjoyed over their peers with those taking care to look their best averaging $40,000 no matter their physical appeal.

    凭借诱人外表可获得比同事更高的薪水,而精干的仪表能够抹杀掉这种优势,而不管自己的外貌如何,认真地打扮自己的求职者能够获得平均达40000美元的最高工资。

    Meanwhile, the effect was even stronger for women with the highest earners being those who were well-groomed yet unattractive on $36,000 compared with poorly-groomed/unattractive on $14,000 and well-groomed/attractive on $32,000.

    与此同时,这种效应在女性求职者身上表现得更为显著。高达36000美元的最高工资获得者往往是那些仪表精干外貌并不是很突出的女性,相较而言,打扮平平外貌也不突出的女性工资保持在14000美元的水平,仪表精干而又外貌诱人的女性工资则在32000美元的水平。

    The study states: ‘We find that attractive individuals earn roughly 20 percent more than people of average attractiveness, but this gap is reduced when controlling for grooming, suggesting that the beauty premium6 can be actively7 cultivated.

    研究这样陈述:“我们发现有外貌优势的个体比外貌一般的个体薪水大约高20%,但是当打扮开始起作用时,这种差距就会缩小。也就是说,美貌优势是可以主动培养出来的。”

    ‘Grooming is the key that provides women access to the premia associated with attractiveness.

    “打扮是带领女性通向美貌津贴之门的关键。”

    ‘While good grooming is beneficial for men, it is imperative8 for women, and allows women to access labour market rewards regardless of how physically9 attractive they are rated.’

    “尽管打扮得精干对男性也是很有帮助,而对于女性来说,这很有必要,并且不管外貌如何,她们都能凭此获得人力市场的肯定。”

    Naomi Isted, editor of the online magazine Ultimate Lifestylist, said: ‘Making an effort shows you take care and have pride in how you look and want to be perceived. I always notice if someone takes care of themselves.

    在线杂志《终极生活设计师》的编辑内奥米•伊斯德说:“上心打扮的人重视自己,对自己的长相有信心而且想要获得他人的认可。我总是关注那些认真打扮自己的人。”

    Dressing10 appropriately for occasions is key. If you are going for a work-related meeting then make the effort to follow the dress code for your industry.

    “穿着与场合相符的服饰是关键。如果你打算去一场与工作相关的会议,那么尽量遵循你所属行业的着装规范。”

    ‘I think we should all push ourselves to be the best version we can be in all areas of our life.

    “我认为我们应该尽全力让自己在生活的所有领域都表现出最好的自我。”

    ‘It may be a pressure on women today but I think we should all embrace our inner goddess.

    “在当今社会这可能会给女性增加压力,但是我认为我们都应该接受自己内心的女神。”

    Celebrity11 culture means women will invest in their appearance a lot more than they used to, but it’s great to try and make the most of what we have - though as naturally as possible.’

    “名人文化意味着女性比之前为外貌付出得更多,但是能够尝试达到最好的自己再好不过——尽管越顺其自然越好。”

    Previous research has claimed that attractive people get hired more quickly and are rewarded with promotion12 sooner.

    之前的研究表明,有外貌优势的人能更快获得职位,也能更快得到晋升。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 lottery [ˈlɒtəri] 43MyV   第7级
    n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
    参考例句:
    • He won no less than £5000 in the lottery. 他居然中了5000英镑的奖券。
    • They thought themselves lucky in the lottery of life. 他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
    2 grooming [ˈgru:mɪŋ] grooming   第8级
    n. 修饰, 美容,(动物)梳理毛发
    参考例句:
    • You should always pay attention to personal grooming. 你应随时注意个人仪容。
    • We watched two apes grooming each other. 我们看两只猩猩在互相理毛。
    3 mobility [məʊˈbɪləti] H6rzu   第8级
    n.可动性,变动性,情感不定
    参考例句:
    • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour. 不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
    • Mobility is very important in guerrilla warfare. 机动性在游击战中至关重要。
    4 groomed [gru:md] 90b6d4f06c2c2c35b205c60916ba1a14   第8级
    v.照料或梳洗(马等)( groom的过去式和过去分词 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
    参考例句:
    • She is always perfectly groomed. 她总是打扮得干净利落。
    • Duff is being groomed for the job of manager. 达夫正接受训练,准备当经理。 来自《简明英汉词典》
    5 scruffiest [] 6e7e70b3f495cc7064ac5d10452def21   第12级
    adj.肮脏的,不整洁的( scruffy的最高级 )
    参考例句:
    6 premium [ˈpri:miəm] EPSxX   第7级
    n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
    参考例句:
    • You have to pay a premium for express delivery. 寄快递你得付额外费用。
    • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated. 在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
    7 actively ['æktɪvlɪ] lzezni   第9级
    adv.积极地,勤奋地
    参考例句:
    • During this period all the students were actively participating. 在这节课中所有的学生都积极参加。
    • We are actively intervening to settle a quarrel. 我们正在积极调解争执。
    8 imperative [ɪmˈperətɪv] BcdzC   第7级
    n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
    参考例句:
    • He always speaks in an imperative tone of voice. 他老是用命令的口吻讲话。
    • The events of the past few days make it imperative for her to act. 过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
    9 physically [ˈfɪzɪkli] iNix5   第8级
    adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
    参考例句:
    • He was out of sorts physically, as well as disordered mentally. 他浑身不舒服,心绪也很乱。
    • Every time I think about it I feel physically sick. 一想起那件事我就感到极恶心。
    10 dressing [ˈdresɪŋ] 1uOzJG   第7级
    n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
    参考例句:
    • Don't spend such a lot of time in dressing yourself. 别花那么多时间来打扮自己。
    • The children enjoy dressing up in mother's old clothes. 孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
    11 celebrity [səˈlebrəti] xcRyQ   第7级
    n.名人,名流;著名,名声,名望
    参考例句:
    • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
    • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起,希望借此使自己获得名气。
    12 promotion [prəˈməʊʃn] eRLxn   第7级
    n.提升,晋级;促销,宣传
    参考例句:
    • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion. 教师与校长商谈了迪克的升级问题。
    • The clerk was given a promotion and an increase in salary. 那个职员升了级,加了薪。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: